Ort? in der Nähe von Cattara, Kronland Dalmatien (heute Kotor, Montenegro)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rieke
    Erfahrener Benutzer
    • 13.02.2012
    • 1285

    [gelöst] Ort? in der Nähe von Cattara, Kronland Dalmatien (heute Kotor, Montenegro)

    Name des gesuchten Ortes: Lastuwi???
    Zeit/Jahr der Nennung: 1916
    Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Dalmatien/Montenegro
    Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: ja


    Hallo liebe Ortskundige,

    Hier habe ich einen Wiener Meldezettel vor mir, den ich zwar gut lesen kann, aber der Geburts- und Heimatzuständigkeitsort ist mir ein absolutes Rätsel.

    Bei dem zweiten Ortsnamen handelt es sich sicherlich um die Hafenstadt Cattaro im ehemaligen Königreich/Kronland Dalmatien.
    Aber wie könnte das Wort vor 'Cattaro' heißen?

    Ich lese zwar 'Last??i', aber finde nix dazu :-(

    Oder ist es etwa gar kein Ort, sondern eine Ortsbeschreibung?

    Es wäre sehr schön, wenn mir jemand helfen könnte.


    Rätselnde Grüße
    Rieke
    Angehängte Dateien
    Meine Spitzenahnen....
    waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.
  • StefOsi
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2013
    • 4066

    #2
    Hmm..interessant. Habe auf die Schnelle nur direkt in der Umgebung den Ort "Lastva" gefunden (Lastva bei Cattaro). Vielleicht ein Ansatz?

    Schreibweisen 1900: Lastua - Lastva (Lastua Inferiore - Lastva Donja; Lastua Superiore - Lastva Gornja)
    Zuletzt geändert von StefOsi; 06.08.2016, 21:42.

    Kommentar

    • Rieke
      Erfahrener Benutzer
      • 13.02.2012
      • 1285

      #3
      Hallo StefOsi,

      Danke für diesen Hinweis. Das könne schon hinkommen, auch wenn da ja wohl eindeutig am Ende ein 'i' ist in der Schrift.... Beim Ausfüllen dieser Meldezettel haben sich die Beamten leider oft nur auf ihr Gehör verlassen, und wenn ihnen der Ort nicht bekannt oder geläufig war, dann kam da schon oft was seltsames bei raus.
      (Ich indexiere gerade Wiener Meldezettel)

      Einen anderen Ort, der mit 'Last....' anfängt habe ich bisher nicht gefunden, auch nicht mit 'Lascht....' oder ähnlichen Lautmalereien.

      Wenn sich nichts anderes findet, dann schreib ich das eben genauso wie es da steht; Lastuwi oder Lastawi? Oder wie? ;-)

      Liebe Grüße
      Rieke
      Meine Spitzenahnen....
      waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15113

        #4
        Hallo,
        die kroatisch/italienische Endung -i bezeichnet die "Abstammung/Herkunft von", so wie das deutsche -er in Berliner.
        Die Bezeichnung Lastuvi könnte denjenigen bezeichnen der vom Ort Last(u)va stammt. Gruss
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 06.08.2016, 23:54.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Rieke
          Erfahrener Benutzer
          • 13.02.2012
          • 1285

          #5
          Hallo Malu,

          Um Kotor gibt es lt. googlemaps heute zwei 'Lastva', die in Frage kommen könnten.

          Ich lasse meine Anfrage vorerst nochmal auf ungelöst stehen, auch wenn ich denke, Du und Stef seid der Sache schon sehr nahe gekommen.

          Vielen Dank!

          Liebe Grüße
          Rieke
          Meine Spitzenahnen....
          waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

          Kommentar

          • Rieke
            Erfahrener Benutzer
            • 13.02.2012
            • 1285

            #6
            Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
            Hallo,
            die kroatisch/italienische Endung -i bezeichnet die "Abstammung/Herkunft von", so wie das deutsche -er in Berliner.
            Die Bezeichnung Lastuvi könnte denjenigen bezeichnen der vom Ort Last(u)va stammt. Gruss
            Auch eine Möglichkeit, obwohl ich noch nicht auf diese Art der Ortsnamenabwandlung gestoßen bin. Da steht dann schon mal der nächstgrößere Ort, wie hier Cattaro.
            Aber wenn der Schloßergehilfe (der Graziamo Ussonovich hieß) vielleicht kein gutes deutsch sprach, hat er es vielleicht so angegeben (also im Sinne von 'ich bin ein Berliner' )

            Liebe Grüße
            Rieke
            Meine Spitzenahnen....
            waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

            Kommentar

            • carinthiangirl
              Erfahrener Benutzer
              • 12.08.2006
              • 1608

              #7
              StefOsi hat die Frage bereits exzellent gelöst.
              Es handelt sich um Donja Lastva, Lastua interfiore etc. wie von ihm angegeben.
              Es handelt sich also um eine Ortsbezeichnung in der Provinz Cattaro und um keine "Abstammung".



              Man darf nicht vergessen dass diese Orte verschiedenste Bezeichnungen in verschiedensten Sprachen hatten - je nach "Herrschaft".



              Zuletzt geändert von carinthiangirl; 07.08.2016, 11:15.

              Kommentar

              • Rieke
                Erfahrener Benutzer
                • 13.02.2012
                • 1285

                #8
                Hallo Carinthiangirl,

                Vielen Dank für die aufschlußreiche Bestätigung der bisherigen Vermutungen.
                Da nicht klar ist, ob es das nördlich von Kotor liegende Donja Lastva oder das südlich liegende Lastva Grbaljska sein soll, einige ich mich auf das einfache "Lastva"

                Sollte jemand später diesen Herrn mal suchen, dann wird er sicherlich auch auf dieses Thema stoßen und kann sich daran sehr gut orientieren.

                Nur am Rande noch meine Frage, ob das Wort, was da steht mit Lastawi richtig entziffert ist?

                Vielen Dank an Euch alle für Eure Mithilfe hier und auch per PN.

                Liebe Grüße
                Rieke
                Meine Spitzenahnen....
                waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

                Kommentar

                • carinthiangirl
                  Erfahrener Benutzer
                  • 12.08.2006
                  • 1608

                  #9
                  In etwa wird es hinkommen, scheint eine seltsame Mischung aus einer Namensvariante des Ortes zu sein vermischt mit einer Eindeutschung. Für mich sieht es nach Lastnwi aus. Also vermute, die Person die es eingetragen hat, hat es eventuell falsch abgeschrieben (aus u wurde n?). Gerade für Orte in früheren Kuk-Gebieten wundert mich das überhaupt nicht. Es gab oft unzählige Varianten in diversen Sprachen und diese wiederum kamen dann eben mit manchmal kuriosen Eindeutschungen bzw. Vermischungen von beiden vor. Ich würde darauf nicht zuviel Wert legen.

                  Dass es eher der Ort Lastva Grbaljska ist, damit könntest du recht haben, den der gehört zur Gemeinde Kotor und Donja Lastva aber zu Tivat! Bei der Google-Suche hatte sich der nicht gezeigt. Würde also eher zu Lastva, Cattaro passen. 100%ig kann man es allerdings nicht sagen, ob man richtig liegt.



                  Und gerade auch bei slawischen Orten und Familiennamen kamen nicht nur früher sondern kommen auch in heutiger Zeit noch immer die kuriosesten Sachen vor. Manche deutschsprachigen Personen haben oft überhaupt kein Gefühl WIE sie es zu Papier bringen, schreiben Buchstaben dazu, die man beim Hörensagen nicht hört und die auch nicht existieren, wandeln Buchstaben um usw. Die Phantasie ist da ziemlich gross. Es sind halt doch zwei verschiedene Sprachgruppen, also kein Wunder wenn Kuriositäten entstehen.
                  Zuletzt geändert von carinthiangirl; 09.08.2016, 12:16.

                  Kommentar

                  • carinthiangirl
                    Erfahrener Benutzer
                    • 12.08.2006
                    • 1608

                    #10
                    Lastva Grbaljska gehört eindeutig zur Gemeinde Kotor und Donja Lastva NICHT.
                    Denke das passt schon besser.

                    Localités de la municipalité de Kotor:
                    Bigova · Bratešići · Bunovići · Veliki Zalazi · Višnjeva · Vranovići · Glavati · Glavatičići · Gornji Morinj · Gornji Orahovac · Gornji Stoliv · Gorovići · Dobrota · Donji Morinj · Donji Orahovac · Donji Stoliv · Dragalj · Dražin Vrt · Dub · Zagora · Zvečava · Kavač · Knežlaz · Kovači · Kolužunj · Kostanjica · Kotor · Krimovica · Kubasi · Lastva Grbaljska · Ledenice · Lipci · Lješevići · Mali Zalazi · Malov Do · Mirac · Muo · Nalježići · Pelinovo · Perast · Pištet · Pobrđe · Prijeradi · Prčanj · Radanovići · Risan · Strp · Sutvara · Trešnjica · Ukropci · Unijerina · Han · Čavori · Šišići · Škaljari · Špiljari

                    Kommentar

                    • Rieke
                      Erfahrener Benutzer
                      • 13.02.2012
                      • 1285

                      #11
                      Hallo carinthiangirl,

                      Vielen Dank für Deinen Beitrag.
                      Du hast genau das angesprochen und sehr einleuchtend erklärt, was mir da so durch den Kopf geht, wenn ich diese z.T. abenteuerlichen Variationen zu den Ortsnamen, besonders in der k k Monarchie mit ihrem Vielsprachenraum, anschaue.
                      Zusätzlich zu der Schwierigkeit, einen unbekannten, fremdsprachigen Ortsnamen nach Gehör richtig aufzuschreiben, haben auch einige der Schreiber mit ihrer eigenen Schreib- und Buchstabierfähigkeit zu kämpfen. Aus 'kath[olisch]' wird schnell 'kaht[olisch]', aus 'Griechisch' wird 'Krichisch', aus 'ledig' das hübsche 'lädik' Und wo 'Behmen' herkommt, kann man sich gut denken. Buchstabenverdreher wie 'mamohet' für 'mohamed[anisch]' machen die Indexierarbeit gelegentlich sogar lustig
                      Der Wiener Bezirk 'Landstraße' mutiert zur 'Landasse' usw.
                      Alles ein Quell der Freude, wenn man Spaß hat am heiteren Städteraten, oder zum sich die Haare raufen und irgendwann mit Glatze dazustehen

                      Liebe Grüße
                      Rieke

                      PS. Letztendlich habe ich mich für 'Lastva Cattaro' entschieden, denn mehr steht da ja nicht.
                      Zuletzt geändert von Rieke; 09.08.2016, 14:42.
                      Meine Spitzenahnen....
                      waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X