Hilfe bei Taufeintrag 1801

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Trecin
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2020
    • 126

    [gelöst] Hilfe bei Taufeintrag 1801

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Loitzendorf
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo liebe Helfer,

    ich habe hier wieder einen Taufeintrag bei dem ich einzelne Worte einfach nicht lesen kann und diese sich mir auch nicht erschließen

    Ich hoffe deshalb, dass ihr vielleicht lesen könnt, was dort steht.

    Ich lese bisher:
    25 Aprilis
    a me P: Alberto Gsoell parocho: Vic: Baptizata est Anna Maria,
    Pat[er] uti dicit mater Andreas Prommersberger Solut[us] Soldani filius in
    Mater Wallburga, Cujus Pater Laurentius Dietl Inquilinus in
    Blundsdorf fil: illegit: Levante Anna Maria H?flieglin
    Soluta in Blundsdorf

    Ich sag schonmal vorab vielen Dank für eure Hilfe.

    Liebe Grüße
    Robert
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Trecin; 15.11.2021, 18:56.
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    pater mi (hi) dicit mater
    der Vater ist nach Angabe der Mutter (wörtl.:sagt mir die Mutter)
    Lut? soldani filius // Sohn eines ?Söldners
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 15.11.2021, 14:11.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Trecin
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2020
      • 126

      #3
      Hallo Benedikt,

      vielen Dank für die Auflösung der ersten Fragezeichen

      Könnte das zweite evtl. Solut(us) Soldani filius [lediger Söldners Sohn] heißen?

      Viele Grüße
      Robert

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        ja
        solutus ist prima !
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Trecin
          Erfahrener Benutzer
          • 06.04.2020
          • 126

          #5
          Super, danke

          Hat jemand vielleicht noch eine Idee, wie der Nachname der Taufzeugin lauten könnte

          Kommentar

          • Zita
            Moderator
            • 08.12.2013
            • 6065

            #6
            Hallo,

            "Pflieglin"? Vielleicht findest du noch ein andere Pf-Ligatur zum Vergleich.

            LG Zita

            Kommentar

            • M_Nagel
              Erfahrener Benutzer
              • 13.10.2020
              • 1679

              #7
              Hallo,

              (Es ist wohl schon nicht mehr so wichtig, aber) Ich lese:

              Pat uti dicit Mater
              ... der Vat[er], wie die Mutter sagt, ...
              Zuletzt geändert von M_Nagel; 15.11.2021, 17:03.
              Schöne Grüße
              Michael

              Kommentar

              • Trecin
                Erfahrener Benutzer
                • 06.04.2020
                • 126

                #8
                Hallo Zita,

                ein "Pf" finde ich leider nicht mehr.

                Aber einen anderes Wort, das vermutlich den gleichen Anfangsbuchstaben hat.

                Dort würde ich aber eine "H" vermuten --> Herrmansgrueb


                Also ich komme auf H?flieglin --> könnte also evtl. Höflieglin heißen
                Nur die Frage, ob das "Ö" einfach weggelassen wurde....

                LG
                Robert
                Angehängte Dateien
                Zuletzt geändert von Trecin; 15.11.2021, 16:38.

                Kommentar

                • Trecin
                  Erfahrener Benutzer
                  • 06.04.2020
                  • 126

                  #9
                  Zitat von M_Nagel Beitrag anzeigen
                  Hallo,

                  Pat uti dicit Mater
                  Was würde das dann übersetzt bedeuten?

                  LG
                  Robert

                  Kommentar

                  • M_Nagel
                    Erfahrener Benutzer
                    • 13.10.2020
                    • 1679

                    #10
                    Zitat von Trecin Beitrag anzeigen
                    Was würde das dann übersetzt bedeuten?

                    LG
                    Robert
                    ... Der Vater, wie die Mutter sagt...
                    Schöne Grüße
                    Michael

                    Kommentar

                    • Trecin
                      Erfahrener Benutzer
                      • 06.04.2020
                      • 126

                      #11
                      Hallo Michael,

                      Super, vielen Dank

                      Gruß Robert

                      Kommentar

                      • Horst von Linie 1
                        Erfahrener Benutzer
                        • 12.09.2017
                        • 19759

                        #12
                        Mehrfarbig und lesbar:

                        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                        Und zum Schluss:
                        Freundliche Grüße.

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X