Latein +1828 Kindel Todesursache oder Ort?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • debert
    Erfahrener Benutzer
    • 22.03.2012
    • 898

    [gelöst] Latein +1828 Kindel Todesursache oder Ort?

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1828
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kubin, Temes, Banat
    Namen um die es sich handeln sollte: Theresia Kindel


    Kann mir jemand sagen, was die letzten Worte nach dem Namen des Ehemannes bedeuten/heißen? Im Traueintrag wird "Theresia Kepfin in Etlingen nata" genannt. Was ist Gangrena - die Todesursache?

    Vielen Dank


    19ter #428
    Theresiam Viduam ac uxorem defuneti mariti (Theresia die Witwe des verstorbenen?) Andrea Kindel Conf.
    in Gangrena



    Angehängte Dateien
  • Gastonian
    Moderator
    • 20.09.2021
    • 3324

    #2
    Hallo:


    Das "Conf." oder "Confi.", welches auch in anderen Einträgen vorkommt, kann ich nicht deuten.


    "in Gangren" ist die Todesursache, damit ist Gangrän oder Wundbrand gemeint (siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Gangr%C3%A4n).


    VG


    --Carl-Henry
    Meine Ahnentafel: https://gw.geneanet.org/schwind1_w?iz=2&n=schwind1&oc=0&p=privat

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3


      "in Gangrena" lese ich auch.
      Das "Confi." war bisher immer der "Confinarius".
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • debert
        Erfahrener Benutzer
        • 22.03.2012
        • 898

        #4
        vielen Dank.

        Kommentar

        Lädt...
        X