Quelle bzw. Art des Textes: Trauregister katholisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Verl (Westfalen)
Namen um die es sich handeln sollte: Schnatman / Stroitsteffen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Verl (Westfalen)
Namen um die es sich handeln sollte: Schnatman / Stroitsteffen
Hallo,
ich erbitte Hilfe beim Lesen bzw. Deuten des Eintrags, insbesondere der ersten Spalte. Ein Link ist hier. Im Anhang habe ich die fraglichen Stellen rot markiert.
Gelesen habe ich folgendes:
Consens:
Majoren Incolus kujus? Parochia à 19 an. et ex post Poss? fundi
Majoren Def(unc)tis Parentes Dimis ?
Proclam(ation):
Apr. 21 / - 28 / Mai 5
in Neukirchen Apr. 21 / - 28 / Mai 5 famulans
Mense: Mai 8 octave
Anno 1816 Copulati:
Schnatman Joannes Christoph, fil. Joan. Henrici Schnatman nati Lillmann et
An. Cathar. Schnatmann conjugam et Colonorum in Sende, Dftorum
Et Stroitsteffen Maria Margaretha, filia Antonii, et Cath. Maria Stroitsteffen Colonor. et conjugam
Defunctorum in Österwie
Aetatis: 29 / 24
Inquilini in Pra(e)dio: H? Erbkötter bei Franzbohnenkamp
com mane: Bornholte / Österwie
Testes: Custos et fil. ?
Dazu habe ich folgende Fragen:
1. Wie könnte das Wort vor 'fundi' lauten? Ich vermute einen Ort, erkenne darin aber keinen Ort aus der näheren Umgebung.
2. Was bedeutet der Eintrag insgesamt? Ich interpretiere das ungefähr so: 'Einwohner dieser Pfarrgemeinde seit 19 Jahren und danach(?) aus ? verbreitet/zugezogen' Ich bin allerdings unsicher, weil bei dieser Lesart das 'kujus parochia' eigentlich im Genitiv stehen müsste (jedenfalls nach meinem jahrzehntealten Lateinunerricht zu urteilen ). Kann jemand meine Interpretation bestätigen oder hat einen besseren Vorschlag?
3. Was könnte die Abkürzung ganz unten in der ersten Spalte bedeuten?
4. In der 6. Spalte lese ich ein großes 'H'. Hat jemand eine Idee, was das dort bedeuten könnte?
Ich freue mich über jeden Tip.
Viele Grüße
Nina
Kommentar