Johann Hieronymus Zey(h)er & Maria Philippina ??? + Eltern ??? + Ort/Berufe???

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hansen18
    Erfahrener Benutzer
    • 16.10.2020
    • 869

    [gelöst] Johann Hieronymus Zey(h)er & Maria Philippina ??? + Eltern ??? + Ort/Berufe???

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1718
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Frankenbach
    Namen um die es sich handeln sollte: Johann Hieronymus Zey(h)er & Maria Philippina ???



    Guten Abend,


    ist jemand in der Lage diesen Text vollständig zu übersetzen?
    Ich selbst kann nur Teile davon entziffern:


    Johann Hieronymus Zey(h)er & Maria Philippina ???


    Vater Zeyer: Jacob Zey(h)er

    Mutter Zeyer: ???


    Vater & Mutter von Philippina: ???


    Jacob & Johann Hieronymus Zey(h)er beide Zimmermann?



    (Bild 260 ganz oben links)
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Hansen18; 22.10.2020, 21:41.
    Mit freundlichen Grüßen

    Hansen18
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Hier ist es richtig! PDF + Link!
    Für einen Direktlink zu der betreffenden Seite musst du allerdings einen Direktlink (Symbol "Teilen") erstellen und hier einfügen: Link


    Ich lese folgendes, teilweise geraten:

    d. 18. Febr. Sind in den Stand der h.(eiligen) Ehe getretten. Johannes. Hiero-
    nymus Zeyher Zimmermanns gesell Hanß Jacob Zeyhers Zimmermeister
    Handwercks von Brettach. Hochfürstl(?). Württemberg. Ambts hinterlas-
    sener Ehelicher Sohn, v.(ndt?) Maria Philippina Weckin Hanß Georg
    Wecks des Gerichts allhir Eheleibliche Tochter.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Hansen18
      Erfahrener Benutzer
      • 16.10.2020
      • 869

      #3
      -
      Zuletzt geändert von Hansen18; 22.10.2020, 22:03.
      Mit freundlichen Grüßen

      Hansen18

      Kommentar

      • Hansen18
        Erfahrener Benutzer
        • 16.10.2020
        • 869

        #4
        Gibt es noch andere Ideen hierzu?
        Mit freundlichen Grüßen

        Hansen18

        Kommentar

        • benangel
          Erfahrener Benutzer
          • 09.08.2018
          • 4331

          #5
          Ich lese es ganauso.
          Gruß
          Bernd

          Kommentar

          • Hansen18
            Erfahrener Benutzer
            • 16.10.2020
            • 869

            #6
            Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
            Hallo!

            Hier ist es richtig! PDF + Link!
            Für einen Direktlink zu der betreffenden Seite musst du allerdings einen Direktlink (Symbol "Teilen") erstellen und hier einfügen: Link


            Ich lese folgendes, teilweise geraten:

            d. 18. Febr. Sind in den Stand der h.(eiligen) Ehe getretten. Johannes. Hiero-
            nymus Zeyher Zimmermanns gesell Hanß Jacob Zeyhers Zimmermeister
            Handwercks von Brettach. Hochfürstl(?). Württemberg. Ambts hinterlas-
            sener Ehelicher Sohn, v.(ndt?) Maria Philippina Weckin Hanß Georg
            Wecks des Gerichts allhir Eheleibliche Tochter.



            Stimme größtenteils selbst auch überein, aber die Geburt scheint mir der 8 und nicht der 18 zu sein.
            Mit freundlichen Grüßen

            Hansen18

            Kommentar

            • benangel
              Erfahrener Benutzer
              • 09.08.2018
              • 4331

              #7
              Zitat von Hansen18 Beitrag anzeigen
              Stimme größtenteils selbst auch überein, aber die Geburt scheint mir der 8 und nicht der 18 zu sein.
              Ja den 8. Februar, aber es ist eine Heirat.
              Gruß
              Bernd

              Kommentar

              • Hansen18
                Erfahrener Benutzer
                • 16.10.2020
                • 869

                #8
                Zitat von benangel Beitrag anzeigen
                Ja den 8. Februar, aber es ist eine Heirat.

                Schreibfehler, meine natürlich die Heirat
                Mit freundlichen Grüßen

                Hansen18

                Kommentar

                • Hansen18
                  Erfahrener Benutzer
                  • 16.10.2020
                  • 869

                  #9
                  ---

                  Zuletzt geändert von Hansen18; 22.10.2020, 23:42.
                  Mit freundlichen Grüßen

                  Hansen18

                  Kommentar

                  • Buchstütze
                    Erfahrener Benutzer
                    • 09.10.2020
                    • 166

                    #10
                    Ich lese

                    d. 8. Febr. Sind in den Stand der h.(eiligen) Ehe getretten. Johannes. Hiero-
                    nymus Zeyhern Zimmermanns gesell Hanß Jacob Zeyherns Zimmermeister
                    Handwercks von Brettach. Hochfürstl(?). Württemberg. Ambts hinterlas-
                    sener Ehelicher Sohn, v.(ndt?) Maria Philippina Weckein Hanß Georg
                    Weckes des Gerichts allhir Eheleibliche Tochter.

                    Kommentar

                    • Verano
                      Erfahrener Benutzer
                      • 22.06.2016
                      • 7819

                      #11
                      Der Name Zeyher ist doch in lat. Schrift.

                      Dann müsste es Zeyser heißen.
                      Viele Grüße August

                      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                      Kommentar

                      • Buchstütze
                        Erfahrener Benutzer
                        • 09.10.2020
                        • 166

                        #12
                        Zitat von Verano Beitrag anzeigen
                        Der Name Zeyher ist doch in lat. Schrift.

                        Dann müsste es Zeyser heißen.
                        siehe darüber, "Johannes"

                        Kommentar

                        • Astrodoc
                          Erfahrener Benutzer
                          • 19.09.2010
                          • 8789

                          #13
                          Zitat von Buchstütze Beitrag anzeigen
                          siehe darüber, "Johannes"
                          Verano hatte schon ein gutes Auge und damit auch Recht.
                          Der "Johannes Hieronymus" ist hier in Kurrent ausgeführt, der FN "Zeyser" aber in Latein. Der Unterschied lässt sich am einfachsten/sichersten am "e" erkennen.
                          Schöne Grüße!
                          Astrodoc
                          ______


                          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                          Kommentar

                          • Buchstütze
                            Erfahrener Benutzer
                            • 09.10.2020
                            • 166

                            #14
                            Recht haben ist natürlich gut und wichtig. Achso ... warum schreibt er dann das Schluss-s genauso wie in Zeyherns? Und das Z in Zimmermann...ach lassen wir das, ich habe bestimmt keine so guten Augen.
                            Zuletzt geändert von Buchstütze; 23.10.2020, 16:02.

                            Kommentar

                            • Verano
                              Erfahrener Benutzer
                              • 22.06.2016
                              • 7819

                              #15
                              Da der Einsender den Namen Zey(h)er vorgegeben hat, fällt es mir schwer an Zeyser zu glauben. Ein „stummes“ h passt da schon besser als der völlig andere Name Zeyser.


                              Nichts desto Trotz ist es der lateinische Buchstabe s. Da hat der Pastor uns veräppelt.
                              Viele Grüße August

                              Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X