Erbitte Übersetzung: Schreiben des Staatsarchivs Oppeln

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marc Besch
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2012
    • 152

    [gelöst] Erbitte Übersetzung: Schreiben des Staatsarchivs Oppeln

    Quelle bzw. Art des Textes: Mitteilung des Staatsarchivs Oppeln
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Liebe Forummitglieder,

    ich habe Anfang November beim Staatsarchiv Oppeln eine Kopie der Sterbeurkunde eines Ururgrossvaters meiner Frau angefordert. Es handelt sich um Franz Machon, der am 01. Juli 1911 in Krappitz/Oberschlesien starb.

    Nachdem ich am 14.11. die Kosten überwiesen habe, kam heute ein Schreiben des Staatsarchivs Oppeln vom 22.11. bei mir an. Das Archiv teilt mir darin folgendes mit:

    "Archiwum panstwowe w opolu uprzejmie informuje, ze kserokopia aktu zgonu na nazwisko machon franz zostanie pani przeslana po okresleniu celu do jakiego jest ona niezbedna."

    Der "Google-Übersetzer" hat mir nicht wirklich weiter geholfen.

    Könnte mir einer von Euch den Text übersetzen.

    Im voraus

    LG

    Marc
  • Andi1912
    Erfahrener Benutzer
    • 02.12.2009
    • 4488

    #2
    Sterbeeintrag von Franz Machon

    Hallo Marc,

    das Staatarchiv Oppeln will Dir gern die Kopie des Sterbeeintrages von Franz Machon zuschicken, will aber vorher noch wissen, für welchen Zweck Du diese Kopie benötigst.

    Du solltest denen einfach antworten, dass Du diese Kopie für Deine private Ahnenforschung / Interesse an Deinen Vorfahren haben möchtest.

    Wie Du weißt, habe ich eine Julianna MACHON (verh. Adamczyk), * um 1781 in Lobkowitz, Tochter von Lucas MACHON, † vor 12.06.1797 [Datum der Bestattung] in Lobkowitz, in meinem Stammbaum.

    Viele Grüße, Andreas

    Kommentar

    • Marc Besch
      Erfahrener Benutzer
      • 03.04.2012
      • 152

      #3
      Danke, Andreas.

      In Bezug auf den FN Machon bin ich noch nicht soweit. Durch die Sterbeurkunde erhoffe ich mir Angaben zum Geburtsort. Aber ich habe Dich "im Hinterkopf".

      LG

      Marc

      Kommentar

      Lädt...
      X