Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsmatrik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1696
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilkischen, Kreis Pilsen, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Koscheney
Jahr, aus dem der Text stammt: 1696
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilkischen, Kreis Pilsen, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Koscheney
Liebe Mitforscher,
da ich über Ancestry Austausch zu meiner Gaschney-Linie hatte, hab ich gestern die Ahnen dort ein wenig weiter zurück verfolgt.
Der Hochzeitseintrag ist vorerst der älteste Beleg, darum würde ich gerne so viel Information wie möglich daraus ziehen.
Latein ist etwas nebensächlich, mir geht es um Namen und Herkunft.
Ich lese:
18 novembris contraxit Juvenis Nicolaj, Laurenty Koschaney filius ex pa-
go ??, XX territory nune & subditus in Wilkischen, cum virgine Mar-
garetha, in duo (?) defuncti Adami Grützner, inquilini in Worhabschen (das sollte sicher sein), filia
me cosente?? X friderico p.t. loci curato, alisy tertiby ofertiby (sicher falsch) : Georgio Wöl-
fel, Georgio Kastner nullo impedimento detecto, post facta fima dementiabexxx
Sind sicher viele Fehler drin. Fürs Korrigieren und Übersetzen bedanke ich mich jetzt schon!
Viele Grüße
Bienenkönigin
Eintrag Portafontium rechte Seite, 2. Eintrag von unten:
Kommentar