Philipp Eggers Death Cert

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Stanley Who
    Erfahrener Benutzer
    • 28.01.2019
    • 151

    [gelöst] Philipp Eggers Death Cert

    Quelle bzw. Art des Textes: Death Cert
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hamburg


    Hello Everybody,

    I need your help again, can you transcribe and translate this certificate please.

    Regards, Jan
    Angehängte Dateien
  • Ahnenhans
    Erfahrener Benutzer
    • 31.10.2012
    • 543

    #2
    Hallo

    hier mal der Beginn

    Nr. 2386
    Hamburg, am 21. August 1882
    Persönlichkeit nach durch Huirathsurkunde
    ----------- anerkannt.

    … Hermann Johann
    Heinrich Carl Emmen
    wohnhaft zu Hamburg, Heinrichtstraße Hof 23
    und zeige an, daß der Schiffszimmermann
    Johann Michael Philipp
    Eggers
    74 Jahre 6 Monate alt lutherischer Religion
    wohnhaft zu Hamburg, Gerhardstraße No. 12
    geboren zu Hamburg, zuletzt verheirathet
    mit
    …………..

    Gruß
    Ahnenhans
    Zuletzt geändert von Ahnenhans; 17.10.2019, 14:19.

    Kommentar

    • Verano
      Erfahrener Benutzer
      • 22.06.2016
      • 7819

      #3
      Ich mach mal weiter:


      Nr. 2386
      Hamburg, am 21. August 1882
      Persönlichkeit nach durch Heirathsurkunde
      ----------- anerkannt.

      der Maler Hermann Johann
      Hinrich Carl Emmen
      wohnhaft zu Hamburg, Heinrichstraße Hof 23
      und zeige an, daß der Schiffszimmermann
      Johann Michael Philipp
      Eggers
      74 Jahre 6 Monate alt lutherischer Religion
      wohnhaft zu Hamburg, Gerhardstraße No. 12
      Hamburg, zuletzt verheirathet
      mit der hier wohnhaften Marie, geb.
      Carnal, früher verwittweten Lüttensee
      Sohn der hier verstorbenen Eheleute
      Hans Hinrich Conrad Eggers und
      Anna Catharina Eliesabeth, geb. Röhrs
      deren Stand oder Gewerbe unbekannt,
      Hamburg in seiner Wohnung
      19. August
      1882
      Nachmittags um zwei Uhr
      was der Anzeigende aus eigener
      Wissenschaft bezeuge.
      unterschrieben
      Viele Grüße August

      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

      Kommentar

      • Monika Holl
        Erfahrener Benutzer
        • 15.03.2007
        • 1092

        #4
        Hi Jan,

        and the Translation:

        Hamburg, 21 August 1882
        Personality according to marriage certificate
        ----------- approved.

        the painter Hermann Johann
        Hinrich Carl Emmen
        place of resident in Hamburg, Heinrichstraße Hof 23
        indicated that the ship's carpenter
        Johann Michael Philipp
        Eggers
        74 years 6 months old lutheran religion
        place of resident in Hamburg, Gerhardstraße No. 12
        born in Hamburg, last married
        with Marie, née. Carnal, former widowed Lüttensee, place of Residence here
        Son of the spouses who died here
        Hans Hinrich Conrad Eggers and
        Anna Catharina Eliesabeth, née Röhrs
        their status or proffession unknown,
        in Hamburg in his flat
        of August 19th
        1882
        in the afternoon at two o'clock

        regards

        Kommentar

        • Stanley Who
          Erfahrener Benutzer
          • 28.01.2019
          • 151

          #5
          Thank you to all who helped with this, I have two questions as my german language knowledge is very,very basic and hopefully someone can answer.

          1) "Persönlichkeit nach durch Huirathsurkunde - anerkannt", is this referring to the person reporting the death or the deceased?

          2) "zuletzt verheirathet mit der hier wohnhaften Marie", would this mean he was married before or is now divorced/separated.

          Thanks again, Jan

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19754

            #6
            Hallo,
            1. refers to the reporting person.
            2. At the time of his death he was married to Marie (who stll lives here).
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            Lädt...
            X