Quelle bzw. Art des Textes: Vertrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neumark
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neumark
Liebe Mitforscher,
vorliegend ein Vertrag oder eine Klage(?) zur Zahlung eines Erbteils,
bei dem ich den Sinn oder Inhalt einfach nicht erfasse, auch wenn ich mich schon über lange Strecken durchgekämpft habe.
Ich bitte um Ergänzung oder Korrektur.
Interessant hier die weibliche Form des Familiennamen, wie sie mir so noch nicht untergekommen ist.
Die erkannten Familiennamen insgesamt sind Petzke, Stobernack und Lehmann (in der heutigen Form).
Den Vertrag, und zwei weitere, die sich mit Erben oder Testament befassen, habe ich aus einem polnischen Archiv erhalten, wo die Mappe als Grundbuch registriert ist.
Actum Pomerzig den 13 ten Juny 1781.
Es erscheinend die Elisabeth verehl. Paetzin
geborene Lehmannin, in ?
ihres von ? beschädigten Litis Cura
? des Gerichtsmanns Gottfried Petzeke
und ? von . Es ? ihr von Martin
Stabernack laut Gerichts beauftragte
vom 14ten Juny 1774 an ? ihr gekom=
mene Erbe Gelder --- 29 ? 13gl ?
Das ihr nun von Martin Stabernack
nach und nach --- 23 ? 20gl
bezahled, so hat deshalb(?) ihr heute
dato in ? Gegenwart 5 ? 17gl ?
also die Summa mit = 29 ? 13gl ?
bezahled.
Comparentin begiebt sich aller
? an und Zun? an diesen
Gute quittierent die Elisabeth verehl.
Stobernackin gebo. Petzekin
und deren Ehemann den Mar=
tin Stabernack über das richtig
bezahlte Erbe Geld von 29 ?
13gl ? und declarient, daß sie
? nicht mehr an die=
sem Guthe zu fordern habe,
bittet dahe? von Stobernack
und seine Ehefrau die gew?
Quittung hinter/hinten von ?
Briefs zu setzen. ? nach dem
? ? Protocoll, und
da für das Schreiben ?
von, hat ihm das Protocoll nach
Zins mit ? be=
bezeichnet.
Ab: des Gerichts Protocoll mit
der Unterschrift von
Empfängerin Fol: 243
Kommentar