Erbitte Übersetzungshilfe in Russisch Hiller von 1914

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • suche_finde_2018
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2018
    • 177

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe in Russisch Hiller von 1914

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1914
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Daniszew
    Namen um die es sich handeln sollte: Herrmann Hiller


    Guten Morgen liebe Helfer,



    ich habe hier die Geburtsurkunde von Herrmann Hiller, Sohn von Edward Hiller und Paulina Kerczinska.


    Ich würde mich freuen, wenn ihr mir hier wieder helft :-)



    54/861/0/-/86 Nr. 17




    IBB: https://ibb.co/9WqPbDJ


    Vielen lieben Dank vorab und ein schönes Wochenende



    Gruß Diana
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüße Diana
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 842

    #2
    Władysławów, am 9./22. Februar 1914 um 5 Uhr nachmittags

    Anzeigender (Vater): Eduard Hiller, Ackerbauer aus Daniszew, 43 J.a., beheimatet in der Gemeinde Kościelec, Kreis Koło
    Zeugen: Wilhelm Elke, Ackerbauer aus Koble, 40 J.a., sowie Julius Rabisch/Rabil(?), 46 J.a., Ackerbauer aus Daniszew
    Geburt: Daniszew, am 5./18. Februar um 8 Uhr morgens
    Mutter (Ehefrau): Paulina geb. Kerczyńska, 40 J.a.
    Kind: Hermann
    Paten: erster Zeuge und Julianna Drewitz geb. Hiller

    Kommentar

    • suche_finde_2018
      Erfahrener Benutzer
      • 23.09.2018
      • 177

      #3
      Hallo Dudas,



      auch hier vielen Dank.


      In meinen Unterlagen vom Uropa und vom Lastenausgleichsamt in Bayreuth habe ich das Datum: 18.02.1914.


      Sonst wird immer das erste bei den Geschwistern genommen.

      Ist schon interessant... In der Zeit glaube waren es ja noch das erste Datum. Bin ich richtig?


      Danke Diana
      Liebe Grüße Diana

      Kommentar

      • Dudas
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2021
        • 842

        #4
        Zitat von suche_finde_2018 Beitrag anzeigen
        Sonst wird immer das erste bei den Geschwistern genommen.

        Ist schon interessant... In der Zeit glaube waren es ja noch das erste Datum. Bin ich richtig?
        Das richtige Datum ist letzteres.

        Kommentar

        • suche_finde_2018
          Erfahrener Benutzer
          • 23.09.2018
          • 177

          #5
          O.k. Danke.


          Weist Du in welcher Zeit das erste Datum genommen wurde?

          Ich habe da nichts genaues im Internet gefunden....


          Vielleicht hat mir das auch schon mal jemand gesagt, das weis ich leider nicht mehr.


          Vorab nochmal Danke :-)



          Diana
          Liebe Grüße Diana

          Kommentar

          • Wolfrum
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2012
            • 1340

            #6


            Viele Grüße Christian

            http://eisbrenner.rpgame.de
            Busch und Vock (Lettland) bis 1864
            Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
            Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
            Gäpel (Hannover-Hainholz)
            Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
            Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

            Kommentar

            • suche_finde_2018
              Erfahrener Benutzer
              • 23.09.2018
              • 177

              #7
              Super vielen Dank.


              Das erklärt es sehr gut.


              Gruß Diana
              Liebe Grüße Diana

              Kommentar

              Lädt...
              X