Hilfe beim Lesen und Verstehen gesucht (Taufeintrag Innsbruck) Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • iehu
    Erfahrener Benutzer
    • 06.10.2009
    • 619

    [gelöst] Hilfe beim Lesen und Verstehen gesucht (Taufeintrag Innsbruck) Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1623
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Innsbruck

    Hallo allerseits,

    ich benötige eure Hilfe bei dem Taufeintrag im angehängten Bild rechts oben (20). Folgendes lesen ich:

    Baptizani ego Cooperator filium Wolfgango
    Koch Hofzimmermeister, et Elisabetha
    Jäckhin, ... noie [= nomine] prinnus nobilis Deus
    ... Marquard Schiller ab Horderen


    Ich kann leider nicht alles lesen - den Nachnamen Koch auch nur nach Abgleich mit dem Index - und da ich es bisher noch mit keinen Taufeintrag aus Innsbruck zu tun hatte, verstehe ich nicht, wie der Taufeintrag aufgebaut ist. Folgt nach "Jäckhin" der Name des Kindes?

    Das Bild ist unter https://matriken.tirol.gv.at/Bilder/...x_MF%200967-5/ zu finden (0011.jpg).

    Danke schonmal für eure Hilfe.

    Schönen Gruß

    Uwe
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von iehu; 28.02.2023, 21:19.
    Forschungsergebnisse und Hilfsmittel auf www.uwe-heizmann.de
    Quellen zur südwestdeutschen Militärgenealogie auf www.uwe-heizmann.de/militaer.html
    Quellen für die Biografien von Bergleuten in Baden-Württemberg auf www.uwe-heizmann.de/bergleute.html
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Gute Vorlage!

    Ich lese Folgendes:

    Baptizavi ego Cooperator filium Wolfgango*
    Khoch Hofzimmermeister, et Elisabethae
    Jäckhin, Georgium no'(m)i(n)e** p'(at)rinus** Nobilis D'(omi)nus**
    Leo Marquardus Schiller ab Horderen

    * oder "Wolfgangs" zu lesen? Korrekt müsste es lat. "Wolfgangi" (Genitiv) lauten.
    ** die Querstriche über dem Wort entsprechen unserem Apostroph und zeigen eine Kurzschreibung an
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 15113

      #3
      gelöscht
      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 01.03.2023, 00:55.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        moin
        nmM ist Wolfgango und entsprechend ElisabethA schon korrekt.
        Der Pf. hat hier den Ablativ gewählt (woher, von wem, abstammend von)


        PS:"Häufig steht dieser Ablativ mit den Präpositionen a / ab "von / von her" oder e / ex "aus", er kann aber auch ohne Präposition stehen"
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 01.03.2023, 07:08.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Oh, mal wieder was Neues. Aber so passt es. Danke!

          Auf der Seite geht es bei den Eltern aber auch ein bisschen konfus zu:
          20. Wolffgango et Elisabetha
          Eod. Urbano et Mariae
          Eod.et. Georgio et Agathae
          23 Matthiae et Barbarae

          Also mit Korrekturen:

          Baptizavi ego Cooperator filium (ex) Wolfgango
          Khoch Hofzimmermeister, et Elisabetha
          Jäckhin, Georgium no'(m)i(n)e. p'(at)rinus Nobilis D'(omi)nus
          Leo Marquardus Schiller ab Horderen.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19762

            #6
            Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
            Also mit Korrekturen:
            Wolfgango
            ff
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7


              Baptizavi ego Cooperator filium (ex) Wolffgango
              Khoch Hofzimmermeister, et Elisabetha
              Jäckhin, Georgium no'(m)i(n)e. p'(at)rinus Nobilis D'(omi)nus
              Leo Marquardus Schiller ab Horderen.



              P.S. Wenn das so weiter geht, schaffe ich heute noch die 8000!
              Zuletzt geändert von Astrodoc; 01.03.2023, 09:21.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19762

                #8
                Wuermeling-Pass gibt es aber bereits ab drei.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • iehu
                  Erfahrener Benutzer
                  • 06.10.2009
                  • 619

                  #9
                  Danke für eure Hilfe!
                  Forschungsergebnisse und Hilfsmittel auf www.uwe-heizmann.de
                  Quellen zur südwestdeutschen Militärgenealogie auf www.uwe-heizmann.de/militaer.html
                  Quellen für die Biografien von Bergleuten in Baden-Württemberg auf www.uwe-heizmann.de/bergleute.html

                  Kommentar

                  • Posamentierer
                    Erfahrener Benutzer
                    • 07.03.2015
                    • 1035

                    #10
                    Oh Horst, den jüngeren Forenmitgliedern entgeht ein großartiger Witz...

                    Wuermeling-Pass gibt es aber bereits ab drei.
                    Lieben Gruß
                    Posamentierer

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X