Bräutigam aus Böhmen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KoJo
    Erfahrener Benutzer
    • 28.05.2012
    • 186

    [gelöst] Bräutigam aus Böhmen

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schiedowitz (Böhmen)


    Hallo,

    habe hier den Bräutigam-Teil eines Trauungseintrages. Er scheint ein Bruder einer direkten Vorfahrin zu sein. Um das genauer zu bestimmen bräuchte ich eure Hilfe beim Entziffern.

    Bräutigam ist hier ein gewisser Joseph Benda - ein Zimmermann, Sohn eines Jakob Benda. Für das Entziffern des Rests wäre ich Euch sehr dankbar!

    LG KoJo
    Angehängte Dateien
  • Luino VA
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2013
    • 221

    #2
    Hallo KoJo,

    so würde ich es lesen:

    Joseph Benda [oder Banda?], Zimmermann und
    Hausbesitzer in Kollolet [?] Nr. 11:
    unehelicher Sohn des verstorb: Jakob
    Benda, Wagnermeisters in Kollo,,
    let.... N 11: u der Susanne gebor..,,
    Zobel aus Jen..schitz [?] N 32. Beide
    Herrschaftlichen Skowitzer [?] Unter,,
    than.

    Leider mit einigen Lücken, aber die Schrift ist so stark geschwungen (besonders bei den Ortsnamen), dass ich sie nur schwer lesen kann.

    Grüße

    Luino VA

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3948

      #3
      Joseph Benda, Zimmermann und
      Hausbesitzer in Kolloletsch (Kololeč) Nr. 11:
      unehelicher Sohn des verstorb: Jakob
      Benda, Wagnermeisters in Kollo,,
      letsch N 11: u der Susanna gebore,,
      Zobel aus Jentschitz (Jenčice) N 32. Beide
      Herrschaft tschischkowitzer (Čížkovice) Unter,,
      than.
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • Schmid Max
        Erfahrener Benutzer
        • 18.03.2013
        • 937

        #4
        wie kommt ihr auf "unehelich" ?

        unten steht noch:
        Trauungsschein ausgefolgt den 20.April 1852

        .................................................. .....................
        "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

        Kommentar

        • Luino VA
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2013
          • 221

          #5
          Jetzt wo ich noch einmal drüber sehe fällt mir auch auf, dass es anscheinend doch nicht unehelich sondern ehelich heißt. Da muss ich mich wohl verlesen haben.

          Grüße

          Luino VA

          Kommentar

          • Gaby
            Erfahrener Benutzer
            • 07.04.2008
            • 3948

            #6
            Zitat von Schmid Max Beitrag anzeigen
            wie kommt ihr auf "unehelich" ?

            unten steht noch:
            Trauungsschein ausgefolgt den 20.April 1852
            Upps, das hab ich gar nicht gelesen - hatte mich nur auf die Orte konzentriert.
            Liebe Grüße
            von Gaby


            Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

            Kommentar

            • KoJo
              Erfahrener Benutzer
              • 28.05.2012
              • 186

              #7
              Hallo ihr drei,

              vielen Dank für Eure fleißige Hilfe beim Entziffern. Jetzt werd ich mal schauen, wie und ob ich die Personen in meine bisherigen Recherchen einbauen kann.

              LG und einen schönen Jahreswechsel
              KoJo

              Kommentar

              Lädt...
              X