Tschechisch ?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MOS
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2016
    • 551

    [gelöst] Tschechisch ?

    Quelle bzw. Art des Textes: Tauf-/Trauungsmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 19. Jhd.
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pilsen
    Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Nepomuk C(z)erny, Rosalia Hron, Jan (Johann) C(z)erny, u.a.


    Hallo !

    Dank Rich. habe ich zwei Matrikeleinträge aus Pilsen/Böhmen die zu meinen Vorfahren passen könnten. Wär super wenn ihr mir helfen könntet.

    Taufe: Johannes Nepomuk Czerny http://www.portafontium.eu/iipimage/...0&w=1351&h=656

    Trauung: Jan Cerny http://www.portafontium.eu/iipimage/...96&w=517&h=251

    Vielen Dank und LG, Markus
    LG, Markus

    ----------------------------------------------
    Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6064

    #2
    Hallo Markus,

    tschechisch stimmt. Ich mach mal einen Anfang für die Trauung, besser wär, wenn du jeden Eintrag extra einstellst.

    Jan Cerny Steinmetz in Pilsen
    Sohn des Jan Cerny Steinmetz in Pilsen Nr. _
    und der Mutter Anna geborene Steif aus Pilsen

    Rozalye Tochter des Josef Hrona
    Meister ??? (Beruf) von Selcan
    Berauner Kreis und der Mutter
    Klara geborene Seeman aus Selcan.

    LG Zita

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      könnte der Beruf
      mistra Šefčowskeho // des Obermeisters/ Zunftmeisters sein
      Genitiv von
      mistr Šefek ??

      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • obi61
        Erfahrener Benutzer
        • 03.04.2016
        • 581

        #4
        mistr šefčowský = mistr švec = schuhmachermeister

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          mistr šefčowský = mistr švec
          Sowas steht in keinem Wörterbuch und kennt halt nur ein Muttersprachler.
          Danke schön.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • obi61
            Erfahrener Benutzer
            • 03.04.2016
            • 581

            #6
            Bitte,gerne Huber

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              Im 1. les ich:

              27 // 174
              in der Stadt

              Johann Nep.
              getauft habe ich Peter
              Bemciamkyn Pfarrer

              Hebamme Zwaika Temezze
              geprüfte

              Jan Czerny Steinmetzgeselle

              Anna, hinterbliebene Tochter
              nach dem + Mataus Staif
              Tagelöhner aus Pilsen und der Mutter
              Katerina geb. Czegriosowa aus Hradek
              Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 11.12.2018, 13:18.
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • MOS
                Erfahrener Benutzer
                • 26.10.2016
                • 551

                #8
                Hallo und frohe Weihnachten im Nachhinein!

                Hat ob der Feiertage ein wenig gedauert mit der Antwort. Bei der Übersetzung der Trauung kenn´ ich mich aus. Passt sicher, denn mit der Geburt des Sohnes 1846 in Wien finden sich die Namen "eingedeutscht" wieder.

                http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/09-lichtental/01-22/?pg=214

                Unsicher bin ich mir bei der Taufe von 1815. Dort wird ein Joannes Nepomuk, Sohn des Jan Czerny getauft. Kann es nicht sein dass es sich um einen Bruder handelt ?

                LG, Markus
                LG, Markus

                ----------------------------------------------
                Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811

                Kommentar

                Lädt...
                X