Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szadek
Namen um die es sich handeln sollte: Samuel Trinkaus und Amalia Weiss
Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szadek
Namen um die es sich handeln sollte: Samuel Trinkaus und Amalia Weiss
Ich bitte die polnisch sprachkundigen um Hilfe und Korrekturen meines Versuches. Was ich nicht eindeutig lesen konnte ist mit ? markiert.
Vielen Dank im vorraus.
Szadek
No. 9
Działo się w mieście Szadku dnia dwudziestego zostego maja, tysiąc osmset
trzydzieśtego pierwctego roku, o godzinie ósmy wieczorem Wiadomo czynimy
ze w przytomności świadkow Antoniego Kozlowskiego obywatela lat czterdzieści
sześć, i Karola Pekler młynarza lat dwadzieścia pięć liczących obydwoch
w Szadku zamieszkałych, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijnie
małżeństwo między Samuelem Trinkehauer młodzianem Czetadnikiema?
Preferyi? piekarskiey w Szadku zamieszkałym, a urodzonym w Plochu z Samuela
i Anny Małzonkow Trinkhaus w Plocku zamieszkałych lat dwadzieścia
trzy mającym a panną Amalia Csrką? Friderika ik Anny Małzonkow Weysow
w Szadku zamieszkałych lat osiemnaście mający w Szadku zrodzony
i tam przy matee zostający. Małżenstwo to poprzedzily trzy
Zapowiedzie w dniaretz? dwudziestym czwartym kwietnia, pięćnaszym
i ósmy m maja, roku biezacego, w Parafia Tuleyszey?. L(a/e)znolenie Matki
z Strony? iey następielo tamowanie Małżenstwa nie zaszło. Nowi
Małzonkowie oświadczają iż żadnaj Umowy przed Slubnej między ?oba nie
zawarłi. Akt ten stawającym przeczytany i Świadkom, przez nas samych
i pięćnaszego Swiadka podpisany drugi raz Swiadek pisać nie umie.
Antoni Kozlowski
Kommentar