Lesehilfe Latein, Hochzeitseintrag Martin Francik 1784

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Günter Oehring
    Erfahrener Benutzer
    • 31.08.2012
    • 939

    [gelöst] Lesehilfe Latein, Hochzeitseintrag Martin Francik 1784

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cejkov
    Namen um die es sich handeln sollte: Martin Francik


    Liebe Forenmitglieder,

    den kurzen Text des Hochzeitseintrages von Martin Francik konnte ich fast komplett übersetzen (war ja auch nicht viel), wobei der letzte Satz mir Schwierigkeiten macht. Ist das eine Ortsangabe?



    Im Jahre 1784 im Januar 20. Baumann Caplan
    Franczik Martin aus dem Dorf Zamlekow Nr30, und Rosina legitime Tochter Joannes Thomas……????
    Zeugen: Linhart Joseph, Mara Bartholomäus aus dem Dorf …
    Zamlekow 30

    Viele Grüße
    Günter
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Günter,

    Im Jahre 1784 im Januar 20. Baumann Caplan
    Franczik Martin aus dem Dorf Zamlekow Nr30, und Rosina legitime Tochter Joannes Thomas, Untertanen der Herrschaft Elischau (Nalžovy)
    Zeugen: Linhart Joseph, Mara Bartholomäus aus dem Dorf Čejkovy
    Zamlekow 30

    Kommentar

    Lädt...
    X