Hilfe bei der Transkription eines Ortsnamens benötigt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Luchsl
    Neuer Benutzer
    • 04.05.2021
    • 2

    [ungelöst] Hilfe bei der Transkription eines Ortsnamens benötigt

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hallo liebe Kurrentschriftkundige,

    ich recherchiere zur Zeit die Lebensdaten eines Tenors. Über seinen Prager Meldezettel (Zeitraum 1850 - 1910) kenne ich nun seinen Vornamen. Leider bereitet mir der Geburtsort Schwierigkeiten. Das "Groß" ist soweit klar. Nur wie geht es weiter? St und Nt als Wortanfang passen weder formal noch logisch.

    Falls Sie eine Lösung sehen, würde ich mich über Ihre Vorschläge freuen.

    Danke.
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Ich lese "Groß Sztayax", ob Groß-Tajax gemeint ist?
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • jacq
      Super-Moderator

      • 15.01.2012
      • 9719

      #3
      Moin Luchsl,

      Hilfreich währen der Link zum Eintrag bzw. der Name des "Tenors".
      Aber ich vermute der soll aus Gründen "geheim" bleiben?

      Auf Anhieb fällt mir nur Groß Tajax ein.
      Viele Grüße,
      jacq

      Kommentar

      • M_Nagel
        Erfahrener Benutzer
        • 13.10.2020
        • 1679

        #4
        Hallo,

        Groß May... / Maz... /Mey... / Mez...

        Als Beispiel, gab/gibt es ein Groß Maierhöfen/Groß Meierhöfen/Meyerhöfen in Tschechien.

        Zuletzt geändert von M_Nagel; 04.05.2021, 21:01.
        Schöne Grüße
        Michael

        Kommentar

        • Kasstor
          Erfahrener Benutzer
          • 09.11.2009
          • 13440

          #5
          Hallo,

          wie hieß denn der Gute?

          Grüße

          Thomas
          FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

          Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

          Kommentar

          • Luchsl
            Neuer Benutzer
            • 04.05.2021
            • 2

            #6
            Hallo zusammen,

            herzlichen Dank für Ihre Vorschläge!

            @Astrodoc
            Groß-Tajax habe ich ausprobiert. Leider gab es keine Übereinstimmung mit dem entsprechenden Kirchenbuch.

            @M_Nagel
            Ja, vielleicht sollte man mutig den ersten Buchstaben als M lesen. - Sie haben mich noch auf eine Idee gebracht: Groß Magen(dorf) (?) - Ob es paßt, werde ich nun erst überprüfen müssen.

            Wenn ich fündig geworden bin, werde ich berichten.
            Bis dann + viel Erfolg für Ihre eigenen Projekte

            Kommentar

            Lädt...
            X