Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1836
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Krause (Krauss), Rode (Roth)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1836
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Krause (Krauss), Rode (Roth)
Liebe HelferInnen,
hier noch eine weitere Anfrage mit Bitte um Übersetzungshilfe. Es handelt sich um die Trauung in Lodz-Trojcy Reg. No. 007/1836. Ich lese als Namen Christian Friedrich Krauss und Anna Elisabeth Roth, Ort Wiaczyn. Das passt leider nur fast, denn für die ab 1837 dort geborenen Kinder werden als Eltern Christian Krauss und Johanna (Anna) Friederike Rode (Roth) , Tochter von Johann Roth, aufgeführt.
Jedenfalls würde mich der Eintrag sehr interessieren, vor allem:
- Was war das Traudatum?
- Alter der Brautleute? Geburts- und Wohnort? Beruf?
- Namen der Eltern der Brautleute, ggf. mit Herkunftsorten, falls von anderem Ort zugezogen?
Ganz herzlichen Dank im Voraus!
Kommentar