Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1931 Sterbefall

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2255

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1931 Sterbefall

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1931
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Gruber


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 161 aus dem Link übersetzen?



    Dabei soll es um Marcin (Martin) Gruber gehen.

    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    Anzeige: in Łódź, in der evang.-augsburg. Parochie St. Mathäus, am 20. November 1931 um 3 Uhr nachmittags
    Zeugen: Edward Seidel, Schlosser, 29 Jahre, wohnhaft in Łódź, und Robert Emminger, Arbeiter, 32 Jahre, wohnhaft in Starowa Góra
    Sterbezeit und -ort: gestern um 11 Uhr abends, in Łódź
    Verstorbener: Marcin Gruber, Arbeiter, 27 Jahre alt, ständiger Einwohner der Gemeinde Mikołajew in Starostei Brzeziny, geboren in Łaznowska Wola, Sohn des verstorbenen Marcin Gruber und dessen Eheweibes Juljanna geb. Meier, hinterlassend seine Ehefrau Alma? geb. Gildner
    Unterschrifte:
    Eduard Seidel, Rob. Emminger
    Standesbeamte A. Löffler, Pastor


    Gruß, Aleš

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2255

      #3
      Hallo Ales,

      vielen Dank für die schnelle und hilfreiche Übersetzung!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X