Quelle bzw. Art des Textes:Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:1898 Nr. 133
Ort und Gegend der Text-Herkunft:Riga St. Martin
Namen um die es sich handeln sollte: Annamaria Sedling und Otto L. E. Zimmermann
Hallo,Jahr, aus dem der Text stammt:1898 Nr. 133
Ort und Gegend der Text-Herkunft:Riga St. Martin
Namen um die es sich handeln sollte: Annamaria Sedling und Otto L. E. Zimmermann
ich bin neu im Forum und kann trotz deutscher Sprache und Zeit um 1900 das Entscheidende nicht entziffern.
Es geht um die aus unbekannten Gründen abgebrochene Trauung meiner lettischen Urgroßmutter Annamaria Sedling ( Nr. 133).
Für mich ist die linke Seite mit den Personenangaben vollständig lesbar, bei den Begründungen für den Abbruch kann ich nur lesen:
nach dem ersten Aufgebot eingestellt da
Zeugen ? ? ? Er nach Rußland
? ?
Unter Bemerkungen:
ungewiß 2
Aufgb. Schein
für Vakanz
No 18? ? aus
? ?
sie ein ?
? ?
? ?
? ?
? ?
? ?
Mit herzlichen Grüßen und Vorfreude auf evtl. Hinweise oder Hilfen
Reimer
Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!
Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Kommentar