Todeseintrag in Latein 1675

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mismid
    Erfahrener Benutzer
    • 21.02.2009
    • 987

    [gelöst] Todeseintrag in Latein 1675

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1675
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grießen
    Namen um die es sich handeln sollte: Sebastian Milhaupt


    Hallo,



    wer kann den lateinischen Text aus dem Kirchenbuch von Grießen lesen und übersetzen
    Es geht um den Eintrag vom 22. März

    Der Name ist Sebastian Milhaupt aus Geißling(en)


    Vielen Dank!
    Angehängte Dateien
  • j.steffen
    Erfahrener Benutzer
    • 18.04.2006
    • 1425

    #2
    Hallo,
    da lese ich:
    22 Martij Ex hac vita mortali …[transijt?] ad immortalem sacramentis provisus Joa [gestr.] Sebastianus
    Wilhaupt …tus ex Geisling
    Zuletzt geändert von j.steffen; 19.12.2023, 17:51.
    MfG,
    j.steffen

    Kommentar

    • Mismid
      Erfahrener Benutzer
      • 21.02.2009
      • 987

      #3
      kann es vielleicht ".... mortali Isys? ad immortale... Milhaupt inratus? ex Geisling" heißen?

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 1911

        #4
        Der Gute war "iuratus".


        LG Jens
        Ist nur meine Ansicht.
        Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

        Kommentar

        • Mismid
          Erfahrener Benutzer
          • 21.02.2009
          • 987

          #5
          Vielen Dank für die Unterstützung!

          Kommentar

          Lädt...
          X