Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilejka
Namen um die es sich handeln sollte: Ortsnamen bei Wilejka
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilejka
Namen um die es sich handeln sollte: Ortsnamen bei Wilejka
Liebe Forumsmitglieder! Ich bitte um Ihre Hilfe bei der Entzifferung einiger weniger Worte und der Ortsnamen. Wenn Sie noch weitere Fehler sehen, werde ich dankbar sein auch für deren Berichtigung.
Anno Domini 1806 die 2 mensis mai, ad requisitionem partio indigentis inveni in libro metrices penes (???) ecclessiam parochialem Kosciensem literas quas extrado in thenore sequenti:
Anno Domini 1812, die, mense octobris 12. Ego infrascriptus notum testatumque facio ex libris metrices baptisatorum ecclesiae parochialis Gudoharensis (???) id quod in iis invenit (???) extrado tenore sequenti:
Anno Domini 1783, mensis septembris, die 20. Ego frater Broeardus (???) s. Ioannes Baptistae co…(???) dis (???) baptisavi infantem nomine Iosefum, natum die 10 huius filium parentum laboriosorum Georgii et Evae Maiewskie neofitum de Grad… (???) Patrini fuere Vincentius Zawadzki cum Marianna Truzewigowa.
In quorum fidem has literas testimonialis extradendo, munitas sigillo ordinis Cornelii … (???)
Manu propria subscribe. Datum ut supra. Martinus Straz, concionator parochiali Gado… (???)
Lieben herzlichen Dank vorab!
Kommentar