Taufeintrag aus Kirchenbuch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Schoko1904
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2022
    • 135

    [gelöst] Taufeintrag aus Kirchenbuch

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1731 (TaufenKontextBestand: CB252 München-Hl. Kreuz/Giesing - 1704-1967SignaturCB252, M8520)
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: München Giesing
    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Hueber



    Liebe Forumsmitglieder,
    ich bitte um Lesehilfe für einen Taufeintrag aus dem Jahre 1731.
    Der Eintrag steht ziemlich mittig im betreffenden Kirchenbuch.
    Wäre super, wenn mir hier jemand Hilfe leisten könnte.
    Wofür ich mich im voraus schon mal herzlich bedanke.
    Beste Grüße Herbert







    ??Anna ,leg. ? Hueber ??? et (und) Maria (Lebenhauser) 8 (alles was dahinter steht)
    ? Anna Lipert (Stadtplaicherin)

    In welchem Bezug steht hier die 2te Anna (Stadtplaicherin)
    Zuletzt geändert von Schoko1904; 15.10.2023, 10:41. Grund: Änderung des Link !
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 1861

    #2
    Hallo Herbert,
    das ist kein funktionsfähiger Link!
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • Schoko1904
      Erfahrener Benutzer
      • 19.02.2022
      • 135

      #3
      vielen lieben Dank Alfred,

      ich habe es abgeändert sorry !

      liebe Grüße
      Herbert

      Kommentar

      • AlfredS
        Erfahrener Benutzer
        • 09.07.2018
        • 1861

        #4
        Bin mal ein paar andere Seiten durchgegangen, um das System zu verstehen:


        Kindsname : M.(aria) Anna

        leg.(itimiert) : leg.

        Vatersname : Alex. Hueber

        Stand : fabri lign. (also Drechsler/Schreiner)

        Herkunftsort : Falc. (Abkürzung für Fal...)

        Muttersname : Mar.(ia oder Margareth) Lebenhauser

        Taufdatum : 8 (8. März 1731)

        Taufender Priester : (von) P. Nicolao (Nikolaus)

        Taufpate/in : lev. M. Anna Lipert

        Stand : Stattpleicherin (Frau, die Leinen/Wäsche bleicht)
        Gruß, Alfred

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19760

          #5
          Das leg. steht für legitima (beim Buben wäre es legitimus) = ehelich, nicht für legitimiert.

          Ort: Falc. für Falkenau
          Mutter: Maria (eindeutig)
          Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 15.10.2023, 13:41.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Schoko1904
            Erfahrener Benutzer
            • 19.02.2022
            • 135

            #6
            vielen lieben Dank !! Das hilft mir sehr.

            Kommentar

            • Schoko1904
              Erfahrener Benutzer
              • 19.02.2022
              • 135

              #7
              vielen lieben Dank, das hilft mir sehr !!

              Kommentar

              Lädt...
              X