Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch I Jahr, aus dem der Text stammt: 1700 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radstadt/Bundesland Salzburg/Österreich Namen um die es sich handeln sollte: Khornperger Paul Wenn mir jemand den nachstehenden Eintrag im Sterbebuch Radstadt übersetzen könnte, wäre ich sehr dankbar: https://data.matricula-online.eu/de/...t/STBI/?pg=268 Freundliche Grüße Herta |
#2
|
||||
|
||||
![]() Ort des Todes:
https://de.wikipedia.org/wiki/Leprosorium |
#3
|
|||
|
|||
![]() Im Jahr 1700, 22. Mai: Der arme Einwohner Paul Khornpherger ist im Siechenhaus begraben worden. Vor 25 Tagen ist er mit den obligatorischen drei Heiligen Sakramenten versehen worden. Er war beinahe hundert oder sogar darüber hinaus.
|
#4
|
|||
|
|||
![]() vielen Dank an Horst von Linie1 und an Fabian - liebe Grüße aus Österreich, Herta
|
![]() |
Lesezeichen |
Stichworte |
deutsch , khornperger , latein , radstadt |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|