Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 20.09.2023, 12:35
Benutzerbild von Hemaris fuciformis
Hemaris fuciformis Hemaris fuciformis ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.01.2009
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.798
Standard Tod 1806 Belgien Liege - Französisch

Quelle bzw. Art des Textes: Zivilstandsregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Belgien Lüttich
Namen um die es sich handeln sollte: Jahn und Weber


Liebe Helfer,


heute fand ich zufällig diese Sterbeanzeige bei Familysearch - aber ich kann überhaupt nichts lesen - ist das Französich ? Flämisch ?

Thomas Jahn ist in meinem Stammbaum Tuchbereiter und vor 1821 gestorben und war mit Maria Elisabeth Weber verheiratet - angeblich soll er in Blankenstein Hattingen gestorben sein. So und jetzt finde ich diesen Eintrag in dem ich nur die Namen entziffern kann.

Ich bitte um eure Hilfe, kann aber leider keine Vorarbeit leisten.


https://www.familysearch.org/ark:/61...319&cc=4439347


Ihr wäret mir eine große Hilfe
Christine
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 20.09.2023, 13:10
Benutzerbild von Wallone
Wallone Wallone ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.01.2011
Ort: Luxemburg
Beiträge: 2.399
Standard

Hallo Christine,

Es ist auf FR verfasst. Hier ist meine Lesung:

Le trente et un du mois d’octobre à neuf heures du matin par devant Nous Nicolas VERN faisant les fonctions d’officier de l’état civil d’Eupen Département de l’Ourthe sont comparus Henri JAHN âgé de vingt- six ans, tisserand, domicilié ici rue de Heggen, et Daniel HERKENS, âgé de soixante- six ans, tisserand, domicilié ici à la montagne, le premier, fils et le [deuxième] ami du défunt, lesquels Nous ont déclaré que le trente du présent mois d’octobre à sept heures du soir est décédé Thomas JAHN âgé de cinquante-huit ans, né et domicilié ici sur la montagne, époux de Marie Elisabeth WEBER, tondeur de profession, les deux déclarants ne sachant écrire et Nous avons signé le présent acte après que lecture leur en a été faite.

Es wird sich sicherlich ein freundlicher Deutscher finden der diese Urkunde ins DE übersetzen wird. Um die übersetzung zu erleichtern habbe ich die Grammatikfehler erwischt.
__________________
Viele Grüße.

Armand

Geändert von Wallone (20.09.2023 um 13:34 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 20.09.2023, 18:20
Benutzerbild von Hemaris fuciformis
Hemaris fuciformis Hemaris fuciformis ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 19.01.2009
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.798
Standard

Danke Armand,


dann hab ich jetzt mit Leo-Dict so in etwa verstanden, daß am 31.Okt. 1806 morgens um 9 Uhr der Zivilstandbeamte Nicolas Vern von Eupen Dep. l Ourthe durch die Weber Henri Jahn (26 J) und Daniel Herkens (66 J), Sohn und Freund des Toten (gemeldet bekam), daß der Schafscherer Thomas Jahn am 30. Okt. abends um 7 mit 58 Jahren gestorben ist und der Ehemann von Marie Elisabeth Weber war.
Feinheiten wie Wohnorte fehlen. Sollte ich noch etwas Wichtiges übersehen haben, so wäre ich dankbar dafür, wenn es mir noch jemand übersetzen könnte.

Jedenfalls ganz lieben Dank - aber ich fürchte ich hab jetzt noch eine Geburt und eine Hochzeit in Eupen gefunden.

Viele Grüße
Christine
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 20.09.2023, 18:50
Benutzerbild von Wallone
Wallone Wallone ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.01.2011
Ort: Luxemburg
Beiträge: 2.399
Standard

Bravo Christine. Alles klappt. Es fehlt nur eines: der Thomas JAHN wurde hier geboren und ist hier "auf dem Berg" (wahrscheinlich ein Flurname) wohnhaft.

https://street2house.be/wallonie/li%...n/auf-dem-berg
__________________
Viele Grüße.

Armand

Geändert von Wallone (20.09.2023 um 18:55 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 20.09.2023, 20:18
Benutzerbild von Hemaris fuciformis
Hemaris fuciformis Hemaris fuciformis ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 19.01.2009
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.798
Standard

Nochmal Danke Armand,


bisher hatte ich den Thomas Jahn in Blankenstein Hattingen verortet, wenn der jetzt in Eupen geboren ist, habe ich ja jetzt eine ganz neue Suchregion und viele Fragen.
Wie mobil waren Schafscherer, Weber, Tuchbereiter ?
Woher kam Maria Elisabeth Weber ?
Und wo wurde meine 3xUr-Großmutter geboren ?
Aber das sind keine Fragen für die Lesehilfe und so sage ich nochmals 1000 Dank und wünsche einen schönen Abend
Christine
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:37 Uhr.