Transkription - Titel aus einem Gewährbuch der Grafschaft Heidenreichstein in Österreich

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • winmife
    Benutzer
    • 22.01.2018
    • 39

    [gelöst] Transkription - Titel aus einem Gewährbuch der Grafschaft Heidenreichstein in Österreich

    Quelle bzw. Art des Textes: Auszug aus dem Gewährbuch (Grundbuch) der Grafschaft Heidenreichstein
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1792
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Österreich / Heidenreichstein / Wiesmaden
    Namen um die es sich handeln sollte: -


    Hallo! Ich bin schon seit längerem dabei, eine Ahnenlinie mit umfassender Dokumentation deren Lebens und Umfeld zu erforschen. Transkribieren geht schon ganz gut, aber manchmal stoße ich doch an meine Grenzen. Hier eine Kapitelunterteilungsbetitelung aus einem Gewährbuch der Grafschaft Heidenreichstein und meine bisherige Transkription:

    Haben den ganzen Groß- und kleinen Feldzehend zu geben, und mit ihren Zügen in die herrschaftliche ? zu führen.

    Wohin mussten die Zehentleistenden ihre Abgaben bringen?

    Kann mir bitte ein(e) Wissende(r) dieses Wort transkribieren? Ich komme einfach nicht darauf!

    Danke im Voraus!

    Michael
    Angehängte Dateien
  • Feldsalat
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2017
    • 1078

    #2
    Stadeln vielleicht?

    Das ist aber fast mehr geraten als gelesen

    Kommentar

    • winmife
      Benutzer
      • 22.01.2018
      • 39

      #3
      Hallo Feldsalat!
      Danke für die Bemühungen! Das "St" am Anfang würde hinkommen, aber es würde dann zwischen dem "a" und dem "d" ein Buchstabe fehlen.
      Von der Logik her wäre es ja passend, denn irgendwo mussten die grunduntertänigen Bauern ihren Zehent ja hinbringen.
      Danke aber trotzdem.
      Michael

      Kommentar

      • mawoi
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2014
        • 3969

        #4
        Hallo,
        sie müssen ihren Zehnten in die herrschaftliche Stadeln (=Scheunen) führen.
        VG
        mawoi

        Kommentar

        • winmife
          Benutzer
          • 22.01.2018
          • 39

          #5
          Hallo mawoi!
          Danke! Jetzt "sehe" ich es. Das sind keine zwei Buchstaben, sondern wirklich nur ein "a". Und auch Danke an Feldsalat. Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht.
          Michael

          Kommentar

          Lädt...
          X