Traueintrag 1907 (russisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Manuel
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2013
    • 153

    [gelöst] Traueintrag 1907 (russisch)

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch (Traueintrag)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1907
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrów Łódzki
    Namen um die es sich handeln sollte: Krüger und Lange


    Hallo,

    für eine Übersetzung dieses Eintrages (Nr. 48) wäre ich dankbar.
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    Hallo Manuel,
    hier die Übersetzung.
    Gruß, Aleš


    Nr. 48
    Aljeksandrow (Aleksandrów Łódzki)

    Geschehen in Aljeksandrow am 8./21. September 1907 um 7 Uhr abends.
    Zeugen: Ferdinand Schnjejdjer [Schneider], 43 Jahre, Landwirt aus Rafalki [Rafałki], und Wiligelm Jerkje, 29 Jahre, Weber aus Aljeksandrow
    Bräutigam: Fjeodor [Theodor] Krigjer (Krüger), ledig, 18 Jahre und 9 Monate alt, wohnhaft bei Eltern hier in Aljeksandrow, hier geboren, Sohn des Webers Awgust Krigjer und dessen Ehefrau Awgusta geb. Zibart [Siebart?]
    Braut: Wanda Ljangje (Lange), ledig, 20 Jahre und 7 Monate alt, wohnhaft bei Eltern hier in Aljeksandrow, geboren in Saljest[?], Tochter des Hausbesitzers Fridrich Ljangje und dessen Ehefrau Paulina geb. Frjedje[?]
    beide evang.-augsb. Bekenntnisses
    Aufgebote: in hiesiger Pfarrkirche am Sonntag 12./25. August laufenden Jahres und an zwei folgenden Sonntagen
    Vater des Bräutigams sowie Vater der Braut äußern persönlich ihre Einwilligung in die Trauung ihrer Kinder. Kein Ehevertrag geschlossen.
    Den Erschienenen vorgelesen und durch sie und Uns, außer dem schreibunkundigen Bräutigam und seinem Vater, unterschrieben.
    Wanda Lange
    F. Schnjejdjer
    W. Jerke
    ?. Lange
    [unleserlich], Pastor

    Kommentar

    • Manuel
      Erfahrener Benutzer
      • 01.05.2013
      • 153

      #3
      Vielen Dank!

      Kommentar

      Lädt...
      X