Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    [gelöst] Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1825
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szadek, Prusinowice
    Namen um die es sich handeln sollte: Laskowski °° Elke


    Hallo liebe Übersetzungshelfer,

    unter Aneksy Zdunska Wola evang.1844 jpg 142 fand ich den Taufeintrag der

    AGNES KAROLINA LASKOWSI/LAUSCH ~25.1.1825 aus Prusinowice.

    Bin mit Aneksy nicht vertraut und hatte mehr Informationen betr. der Heirat
    HIERSE °° LAUSCH 1844-66 in Zdunska Wola erwartet.
    Wurde der Taufschein am 3.November 1844 für die Hochzeit angefordert?
    Ist kein Geburtsdatum vermerkt?

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1744d&sy=7000&kt=1844&plik=142 .jp


    Nachtrag Taufeintrag 1825-28 polnisch




    Vielen Dank im Voraus
    Zuletzt geändert von Sylvia53; 15.05.2020, 17:18. Grund: Nachtrag Link polnisch
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Moin, Sylvia!

    Da steht das gleiche wie im polnischen Taufeintrag, nur in Latein

    1825 Im Jahre tausend achthunder zwanzig
    und fünf - 25. Tag des Januar. Getauft wurde
    ein Kind weiblichen Geschlechts des Christian und der Ca-
    rolina geb. Elkowna Laskowsky, rechtmäßige
    Eheleute - dem gegeben wurde die Namen A-
    gnes und Carolina. Paten waren Johan-
    nes Szwebely und Dorothea Hendlowa.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1143

      #3
      Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

      Hallo Astrodoc,


      recht herzlichen Dank!
      Könnte es sein, dass im polnischen Eintrag das Geburtsdatum angegeben ist: Am 21. des Monats?
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Guten Morgen!

        Ja, genau!

        na dniu dwudziestym pierwszym Miesiac i roku biezacego o godzinie dziewiatej z ranej - am einundzwanzigsten Tag des laufenden Monats und Jahres um 9 Uhr morgens
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Zitat von Sylvia53 Beitrag anzeigen
          Wurde der Taufschein am 3.November 1844 für die Hochzeit angefordert?
          Der Vermerk ganz links oben "ad akta 66-44" spricht sehr dafür; der Heiratseintrag Nr. 44-1866 in Zdunska Wola beweist es



          P.S. Kleiner Tip für deine eingefügten Links: Erst den Bildschirmausschnitt schön einstellen, erst dann die URL aus der Browser-Zeile kopieren.
          Das reduziert die Suchzeit und das Risiko, dass ein falscher Eintrag übersetzt wird

          Aneksy: dein Link <--> mein Link

          Taufeintrag: dein Link <--> mein Link
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Sylvia53
            Erfahrener Benutzer
            • 12.12.2012
            • 1143

            #6
            Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

            Hallo Astrodoc,


            DANKE für deine Ergänzung und den Tipp! Werde mich bemühen ;-).
            Gruß Sylvia


            NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
            Wilhelm von Humboldt 1767-1835

            Kommentar

            Lädt...
            X