18.04.1773 Freywillig Konvertiert ?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ger_ry
    Benutzer
    • 03.11.2019
    • 15

    [gelöst] 18.04.1773 Freywillig Konvertiert ?

    Quelle bzw. Art des Textes: Actapublica
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1773
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Groß Tajax Südmähren
    Namen um die es sich handeln sollte: Freywillig


    Hallo Zusammen,

    habe hier eine Ganze Familie gefunden die am selben Tag getauft wurden .
    So wie ich das Interpretiere haben sie vom Jüdischen Glauben konvertiert.
    Das geht über 2 Seiten Insgesamt 6 Kinder .

    Gruß Jürgen
    Angehängte Dateien
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6066

    #2
    Hallo Jürgen,

    hier der Link: https://www.mza.cz/actapublica/matri...8942-00760.jp2

    Die Einleitung:
    Die 18va Aprilia, id est Dominica in Albis baptizatus est in rebus fidei pro-
    funde instructus Judaeus nomine Isaac Bernard quadraginta duo-
    rum Annorum ex Dobrzinsko Dominii Moravo-Crumloviensis cum
    uxore Sua, duobus filiis, et quatuor filiabus ... bene instructis
    cui praeter cognomen Freywillig in Baptismate data sunt Sequentia.

    Ein Übersetzungsversuch:
    Am 18. April, das ist der Weiße Sonntag, ist getauft worden der in den Dingen des Glaubens
    profund unterrichtete Jude mit Namen I.B. 42 Jahre
    aus Dobřínsko Herschaft Mährisch Krumau/Moravský Krumlov mit
    seiner Ehefrau, 2 Söhnen und 4 Töchters (ebenfalls) gut unterrichtet
    dem außerdem der Familienname Freywillig in der folgenden Taufe gegeben wurde.

    LG Zita

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      aequalibus.....gleichermassen, ebenfalls

      PS: Dativ Plural von Tochter ist "Töchtern"
      Ausserdem ist eine grammatische Unstimmigkeit im lateinischen Satz.
      Cui ....data sunt
      müsste entweder cui (Singular "dem/der" ) datus/data est (gegeben ist)
      oder (was hier richtig wäre)
      quis/quibus...data sunt (denen gegeben wurde)
      Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 18.10.2022, 18:20. Grund: PS
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • ChrisvD
        Erfahrener Benutzer
        • 28.06.2017
        • 1100

        #4
        Das "data sunt" ist richtig, denn der Satz lautet: cui praeter cognomen Freywillig in baptismate data sunt sequentia nomina.
        "Nomen", "cognomen" und "baptisma" sind alle Neutrum, "praeter" ist eine Präposition mit Akkusativus und das Subjekt des Satzes ist "sequentia nomina". Auch "cui" ist richtig, denn es bezieht sich auf den Ehemann Isaac Bernard, dem die folgenden Namen Carolus Josephus Wenceslaus Jacobus Joannes gegeben werden.
        Zuletzt geändert von ChrisvD; 21.10.2022, 13:01.
        Gruß Chris

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Danke Chris, schön, dass du wieder mal hier bist.
          Da lag ich falsch, ich hatte nur Zita`s Text gesehen "cui cognomen F. data sunt" und nicht beachtet, dass der Eintrag noch weiter geht.
          Hoffe du schaust wieder öfter ins Forum , dein Wissen ist eine grosse Bereicherung.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          Lädt...
          X