polnischer Heiratseintrag - 1817 -Jan Pietrzykowski

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TheoSch
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 169

    [gelöst] polnischer Heiratseintrag - 1817 -Jan Pietrzykowski

    Quelle bzw. Art des Textes: Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Cienin Kościelny (pow. słupecki)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cienin Kościelny
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Pietrzykowski


    Hallo,

    mit dem lesen des Heiratseintrags habe ich mich übernommen. Viele Wörter ergeben bei mir keinen Sinn, so dass auch keine Übersetzung erstellt werden kann. Der Grund ist, dass es sich hier nicht um einen Standardtext handelt.

    Vielleicht kann mir jemand helfen und die Lücken in meinem Text füllen.

    Scan 13, Eintrag 15


    Lückentext:
    15

    Roku Tysiąc Ośmset siedemnastego dnia dziewiątego Listopada przed nami proboszczem Cie-
    ninskim urzędnikiem Stanu Cywilnowi Gminy Cieninskiej Obwadu Koninskiego a Wojewód-
    ctwie Kaliskin stawil Wsi Prukowie, Jan Pietrzykowski młodzian parobek z Wsi Kamien-
    niegdy Jana y Agnieszki Pietrzykowskich, małzonkow Syn liczącej podług z aznaniu nizy wynsieniu,
    nych świadkow lat dwadzieścia pięć. Tudzież: Agnieszka po s.p Janie Kujawie pozostawia Wolowa
    u ???? Błażeja Pilarczyhu i pozostałey Lucyi tamźe zamieszkałey Małzonkow corka mającay
    podług żeznania ???? ???? lat dwadzieścia dziewięć. ???? stawaiące zadaia ???? ????
    zonego ???? ???? ???? małzestwa przystupili, Ktoseou Zapowieczi uizynióne były przed
    drzwiami glowneyu ???? ???? ???? do dumu ???? jego Gminnego, do iest. pierwszu dwunasteo, druga
    dziewiętnastego miesiąca października r.b. (roku biezacego) obydwie o Niedziele o godzinie dwunasety w połu-
    dnie po zakoncżonym Nabożenstwie przy zgromadzonym Ludu. Gdy o żadnym
    rzeczunc go małżenstwo uwiadomieni nie ???? , a Matham ???? na obchod jego
    niniejszym zezwola po ???? a Aktu ???? po prżecżytaniu działu ????
    w ???? Kodku cywilnego Małzenstwie, ???? przy???? Małzonka i przy???? Mał-
    zonki, czyli maia wola potacżyc sie z soba ???? Małzenstwa? Na ca, gdy Kazda????
    dzielnie Spowiedziało, iż zaka ich iest wola, oswi adeźamy w Imieniu prawa iż Jan Pie-
    trzykowski i ????? Kukiyawi ???? ???? ???? ???? Małzenstwu. Czeyo Akt
    ???? w przytomnośći ???? ???? sześć dziesiąt dwa, Jana Bociana trzydzieści pięć
    Gospodwzy z Pępocina; Adama Sikora trzydzieści dziewięć Gospodarza z Kasnienia, Ignacy
    Kusiołeka Wtudurza z ???? Wsi, lat trzydzieści ośm liczących. poczym ???? Akt ten poprzeizyta
    niu jegu stawaiącym przez nas gdy ?? pisać nie umieją / podpisanym został.
    ??? Wolnikiewicz ???? ????


    Danke im voraus für eure Bemühungen

    Gruß
    Theo
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    Roku Tysiąc Ośmset sied(e)mnastego dnia dziewiątego Listopada przed nami proboszczem Cie-
    ninskim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Cieninskiej Obwodu Koninskiego w Wojewód-
    ctwie Kaliskim stawili się pracowici? Jan Pietrzykowski młodzian parobek z Wsi Kamień
    niegdy Jana y Agnieszki Pietrzykowskich małżonkow Syn liczący podług zeznania niżej wymienio-
    nych świadkow lat dwadzieścia pięć. Tudzież: Agnieszka po s.p. Janie Kujawie pozostała Wdowa
    a niegdy Błażeja Pilarczyka i pozostałey Lucyi tamźe zamieszkałey Małzonkow corka mająca
    podług zeznania tychże świadkow lat dwadzieścia dziewięć. Strony stawaiące żądaią abyśmy do uło-
    żonego pomiędzy niemi obchodu małżeństwa przystupili, ktorego Zapowiedzi uczynione były przed
    drzwiami głownego weiyścia do domu naszego Gminnego, to iest. pierwsza dwunastego, druga
    dziewiętnastego Miesiąca Października r. b. (roku bieżącego) obydwie w Niedziele o godzinie dwunastey w połu-
    dnie po zakońcżonym Nabożęnstwie przy zgromadzonym Ludu. Gdy o żadnym zatamowaniu
    rzeczonego małżenstwa uwiadomieni niezostaliśmy, a Matka młodzeńcowy na obchod jego
    niniejszym zezwola, po uczynieniu Aktu Uszanowania, po prżecżytaniu działu szostego w
    w Tytule Kodexu Cywilnego o Małżeństwie, zapytaliśmy przyszłego Małżonka i przyszłey Mał-
    żonki, czyli maią wolu połącżyć się z sobą węzłem Małżeństwa? Na co, gdy Każde z nich od-
    dzielnie odpowiedziało, iż taka ich iest wola, oświadczamy w Imieniu Prawa iż Jan Pie-
    trzykowski i Franciszka Kujawina połączeni są z sobą węzłem Małżeństwa. Czego Akt
    spisaliśmy? w przytomności Pawła Nowaka pięćdziesiąt dwa, Jana Bociana trzydzieści pięć
    Gospodarży z Pępocina; Adama Sikory trzydzieści dziewięć Gospodarza z Kamienia, Ignacy
    Kusiołka Włodarza? z teyż Wsi, lat trzydzieści ośm liczących. po czym Akt ten po przeczyta-
    niu iego stawaiącym przez nas (gdy ci pisać nie umieli) podpisanym został.
    X. T.? Wolnikiewicz Urzędnik Cywilny
    Zuletzt geändert von acim; 27.06.2021, 02:42.

    Kommentar

    • TheoSch
      Erfahrener Benutzer
      • 16.04.2021
      • 169

      #3
      Hallo Aleš,


      vielen Dank für deine Unterstützung beim lesen des Heiratseintrags.


      Ohne die fehlenden Wörter konnte ich bei der Übersetzung die Namen nicht richtig zuordnen.



      Ich wünsche dir ein schönes Wochenende
      Gruß
      Theo

      Kommentar

      • TheoSch
        Erfahrener Benutzer
        • 16.04.2021
        • 169

        #4
        Hallo,

        bei nochmaliger Durchsicht meiner Übersetzung habe ich festgestellt, dass für die Braut zwei unterschiedliche Vornamen auftauchen. Entweder übersetze ich falsch oder man hat sich beim erstellen des Eintrags geirrt.

        Tudzież: Agnieszka po s.p. Janie Kujawie pozostała Wdowa
        a niegdy Błażeja Pilarczyka i pozostałey Lucyi tamźe zamieszkałey Małzonkow corka mająca
        podług zeznania tychże świadkow lat dwadzieścia dziewięć.
        Ich habe übersetzt, dass er Agnieszka heiratet.


        Na co, gdy Każde z nich od-
        dzielnie odpowiedziało, iż taka ich iest wola, oświadczamy w Imieniu Prawa iż Jan Pie-
        trzykowski i Franciszka Kujawina połączeni są z sobą węzłem Małżeństwa.
        Hier ist der Vorname der Braut jedoch Franciska


        Leider habe ich die Anfrage bereits als gelöst markiert, aber vielleicht liest dies noch jemand und kann zur Aufklärung beitragen


        Gruß
        Theo

        Kommentar

        • acim
          Erfahrener Benutzer
          • 25.12.2020
          • 1076

          #5
          Hallo Theo,
          du liest es korrekt. Der Fehler wurde beim Erstellen des Eintrags gemacht.
          Nun ist es fraglich, welcher der zwei Namen korrekt ist. Aus dem Eintrag kann man es nicht ermitteln. Natürlich gibt es zwei Möglichkeiten: entweder Agnieszka falsch von dem Namen der Bräutigamsmutter abgeschrieben, oder Franziszka falsch von dem Eintrag 14 abgeschrieben, wo die Braut Franziszka heißt.
          Diese Braut ist aber eine Witwe, du kannst also z.B. den Sterbeeintrag von Jan Kujawa oder die Trauung des Jan Kujawa mit Agnieszka/Franciszka Pilarczyk finden. Das sollte eine Lösung bringen.
          Gruß, Aleš
          Zuletzt geändert von acim; 28.06.2021, 10:50.

          Kommentar

          • TheoSch
            Erfahrener Benutzer
            • 16.04.2021
            • 169

            #6
            Hallo Aleš,


            schön (oder auch nicht), dass ich mich nicht geirrt habe.


            Danke für die Bestätigung
            Gruß
            Theo


            PS:
            Habe gerade etwas für mich Seltenes gefunden. Daraus werde ich einen Lückentext erstellen, und zwecks Überprüfung einstellen, der Licht in die Sache bringen sollte.

            Kommentar

            Lädt...
            X