Taufe in Siebenbürgen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    [ungelöst] Taufe in Siebenbürgen

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufen - Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Senndorf, Siebenbürgen
    Namen um die es sich handeln sollte: Michael Kuales


    Hallo Leute,
    ich bitte um Hilfe bei der Transkription dieses Geburtseintrags für Johann Kuales, geboren am 24.09.1857 - es ist der 5. Eintrag auf dieser Seite und es gibt ein für mich unleserliches Kommentar.
    Genau genommen kann ich bis auf den Namen des Täuflings selbst praktisch nichts davon einigermaßen sicher entziffern.
    Jede Hilfe, auch stellenweise - ist herzlich willkommen
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Börum; 12.02.2016, 21:39.
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2645

    #2
    Hallo Börum,

    ich lese:
    5.
    24. Sept.
    27. Sept.
    Geistlicher:
    Joh. Daniel
    Kaupenstrauch
    Täufling:
    Michael
    ein ehelicher
    Knabe
    Eltern:
    Johann Kuales, hier orts?
    geb. u. wohn. Landbauer
    Maria geb. Nirger?
    beide evangelisch
    Anzeigender:
    der Vater
    Hebamme:
    Holztragerin?
    Taufzeugen:
    Johann Kuales
    Johann Nirger
    Catharina __ef
    Pauline Kaupenstrauch
    stellvertretend die Mutter
    Regine?
    Datum
    Impfung?
    28. Mai 1858
    derselbe
    Datum Confirmation:
    23ten März
    1872 durch den
    Ortspf?
    G. Groß
    Anmerkung:
    Gestorben
    23.II.
    1941

    Gruß Balthasar70
    Zuletzt geändert von Balthasar70; 12.02.2016, 22:00.
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 9909

      #3
      Hallo.
      Zu:

      Johann Kuales, hier orts
      geb. u. wohn. Landbauer
      Maria geb. Nirger?

      Ich denke die Maria heisst "Nirscher". (siehe "evangelisch")
      und statt "Kaupenstrauch" lese ich "Raupenstrauch".

      Lg Marina
      Zuletzt geändert von Tinkerbell; 13.02.2016, 14:42.

      Kommentar

      • Börum
        Erfahrener Benutzer
        • 03.07.2012
        • 203

        #4
        Die überlebenden Namensträger aus dem Ort bzw. die letztlich übliche Schreibweise in dem Ort war "Nierscher", wie ich gerade dem Heimatbuch entnehme. Durchaus möglich, dass das über die Generationen immer wieder mal verändert wurde, dass habe ich schon öfter gesehen.
        Im Familienbuch lese ich wieder eine neue Variation, nämlich "Nierescher".
        Zuletzt geändert von Börum; 13.02.2016, 21:50.

        Kommentar

        Lädt...
        X