Heiratseintrag 1784 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • laubi07
    Erfahrener Benutzer
    • 10.05.2013
    • 182

    [gelöst] Heiratseintrag 1784 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mittelrode Kreis Fulda
    Namen um die es sich handeln sollte: Balzer


    Hallo,
    bei dem folgenden Heiratseintrag https://data.matricula-online.eu/de/...s/1-03/?pg=118 vom 27.4.1784 habe ich in der dritten Zeile des Eintrages Probleme mit dem lesen des Textes. Also ab Eva Elisabetha ? ? ? bis ex Mittelrode. Könnte mir da einer der Experten bitte einmal Behilflich sein?
    Besten Dank im voraus
    Ralf
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    ... Neumannin Joannis Neumann p.m.
    et Evae Elisabethae conjugum filia legitima ex Mittelroden. ...
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Was steht zwischen Elisabethae und conjugum?
      Hic?
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        M.E. steht nichts dazwischen.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Dann mich auch täuschen....
          dann reklamier ich evtl. die eingesetzte Linse
          Angehängte Dateien
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19752

            #6
            das Ende von Elisabeth(ae): thae.
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              stimmt
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • laubi07
                Erfahrener Benutzer
                • 10.05.2013
                • 182

                #8

                Da wäre ich nie darauf gekommen, gerade wenn man z.B. das Wort filia mit den anderen Einträgen vergleicht.
                Da hat die Eva Elisabetha doch tatsächlich mit 16 Jahren geheiratet.

                Danke nochmals und ein schönes Restwochenende
                Ralf

                Kommentar

                Lädt...
                X