Taufeintrag Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MMR
    Erfahrener Benutzer
    • 23.01.2015
    • 401

    [gelöst] Taufeintrag Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hessen
    Namen um die es sich handeln sollte: Bayer


    Hallo ihr Lieben,
    ergänzend zu dem Trauungseintrag, den ich bereits eingestellt habe und dankenswerterweise auch übersetzt wurde, habe ich hier noch einen Taufeintrag. Es wäre sehr schön, wenn mir jemand der latein kann, weiterhelfen könnte.

    LG und vielen Dank

    MMR
    Angehängte Dateien
    Experte für die Region Oberhessen.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Die 3tia (=tertia) Nov(em)b.(ris) Baptizata est Maria Catharina spuria filia M.(ariae) Catharinae
    Bayerin Matris alienigenae in hoc vico per Quatriennium
    jam Commorantis et se labore man[n]um sustentantis, Patris vero ut ipsa
    dicit, et etiam o(mn)es concurrentes circumstantiae ostendunt, Jo(ann)is Adami
    Karb filii legitimi Oswaldi Karb et Elisabethae conj.(ugum) et hic habi-
    tantium, levante Fr.(au)* M.(aria) Catharina Karbin pudica virgine et
    sorore Patris.

    * in dt. Kurrentschrift ausgeführt

    Am 3ten Tag des Novembers ist getauft worden M.C., Spurentochter der Maria Catharina
    Bayerin, einer fremdstämmigen Mutter in diesem Dorf seit über 4 Jahren
    schon lebend/verweilend und sich durch Handarbeit ernährend/aushaltend, und des Vaters - wie sie selbst
    sagt und auch alle zusammentreffenden Umstände offenbaren - Johann Adam
    Karb, eines rechtmäßigen/ehelichen Sohnes des Oswald Karb und der Elisabeth, Eheleuten und hier
    Wohnenden; während Taufpatin ("Heraushebende") war M.C.K. als keusche Jungfrau und
    Schwester des Vaters.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 20.12.2022, 14:15.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • MMR
      Erfahrener Benutzer
      • 23.01.2015
      • 401

      #3
      Vielen Dank! Klasse!
      Experte für die Region Oberhessen.

      Kommentar

      Lädt...
      X