Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenmatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1708
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Messelhausen
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1708
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Messelhausen
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo zusammen,
beim Durchblättern eines alten Taufbuchs bin ich auf folgenden Randvermerk gestoßen (siehe Anhang), den der Pfarrer in bester Sauklaue über und neben die eigentlichen Taufeinträge gequetscht hat. Vielleicht hat ja jemand von euch bessere Augen als ich und kann mir beim entziffern/übersetzen helfen. Das wäre wirklich großartig. Die Qualität des Scans lässt leider zu wünschen übrig, ich habe schon mit diversen Einstellungen gespielt, aber die Schrift bleibt teilweise sehr blass.
Folgendes habe ich mir bisher zusammenreimen können (Entschuldigung schon mal im Voraus für die vielen Fehler, ich beherrsche Latein so gut wie gar nicht)
1.(links oben)
NB. Mes(selhausen?) vor diesem (von anno 1665 bis 1707)
zerstört (?), siehe … ???
… ??? …
Pfa(…?) pag. (page) 65. ….
2. (rechts am Rand)
NB. dicit (?) Messel-
hausen usque
a anno 1727
a parochi(a) Oes-
feldensibus …?
rit in ???
titum,
tamen ha(…?)
Messelhausen
matriculam
jan. ab anno
1708 separa-
tim soribere
coepenati
it habii hic.
Danke!
Gruß
Steffi
Kommentar