Bitte um Übersetzung einer Urkunde, die ich vom Archiv Lodz, Schlesien erhalten habe - RUSSISCH

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börni
    Benutzer
    • 07.01.2010
    • 15

    [gelöst] Bitte um Übersetzung einer Urkunde, die ich vom Archiv Lodz, Schlesien erhalten habe - RUSSISCH

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde ?
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1901
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Lodz, Schlesien


    Liebe Freunde,

    um meiner Frau eine Freude zu machen, habe ich in Lodz/Schlesien nach ihrem Vater, Otto Schiffelbein geforscht. Meine Frau hat ihren Vater verloren als sie 3 Jahre alt war, das war 1954. Durch Flucht und Vertreibung konnten damals keine persönlichen Dokumente gerettet werden.
    Vom "Archivum Panstwowe w Lodzi" ist mir nun mit einer CD die angehängte Datei übersendet worden. Ich habe in Schlesien eine Bekannte, in Langhelwigsdorf, die ich um Übersetzung gebeten habe. Leider mußte sie mir mitteilen, dass sie die Sprache auf der Urkunde nicht versteht.
    Kann mir freundlicherweise ein Forumsmitglied mit der Übersetzung helfen, oder einen Rat geben an wen ich mich wenden kann?

    Für die CD habe ich übrigens 12€ bezahlt und die Lieferung erfolgte auch schnell.

    In der Hoffnung das mir jemand helfen kann verbleibe ich mit freundlichen Grüßen, Bernd
    Angehängte Dateien
  • Joanna

    #2
    Hallo Bernd,

    die Urkunde ist in Russisch geschrieben.

    Erwähne dieses doch bitte in der "Überschrift". Dann müssen da nur User drauf schauen, die diese Sprache auch können.

    Gruß Joanna

    Kommentar

    • viktor2
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2010
      • 810

      #3
      Hallo, Bernd
      Hier die Übersetzung:
      Geschehen in Lodz am 03/16 Juni 1901 um 4 Uhr nachmittags. Erschienen August Schiffelbein, hiesige Arbeiter, 36 Jahre alt, in Anwesenheit von Zeugen: Andrej Lechelt/Lächelt, 31 Jahre alt, und Wilhelm Koch, 44 Jahre alt, hiesige Arbeiter, und hat Uns einen Säugling männlichen Geschlechts vorgezeigt und ausgesagt, dass er in Lodz am 12/25 Mai diesen Jahres um 12 Uhr nachts von seiner Ehefrau Amalia geb. Litke, 28 Jahre alt, geboren wurde. Diesem Säugling wurde bei heutiger Heiliger Taufe der Name Otto gegeben. Paten waren die oben genannten Zeugen und Anna Koch. Dieser aus familieren Gründen verspätete Eintrag wurde vorgelesen und nur von Uns unterschrieben, weil der Vater und die Zeugen des Schreibens und Lesens unkundig sind.
      Pastor: unleserlich
      Zuletzt geändert von viktor2; 22.10.2012, 15:07.

      Kommentar

      • Börni
        Benutzer
        • 07.01.2010
        • 15

        #4
        Der Beitrag ist gelöst.
        Ich bitte um Entschuldigung für die späte Mitteilung und bedanke mich für die Übersetzung!!!

        Kommentar

        Lädt...
        X