Tschechisch -Trauungseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Reinhard-M
    Benutzer
    • 28.09.2023
    • 23

    [gelöst] Tschechisch -Trauungseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1919
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brno
    Namen um die es sich handeln sollte: Maurer Karel + Tesarova Alzbeta



    Liebe Sprachkundige,

    bitte kann mir jemand von Euch einen Trauungseintrag aus dem Tschechischen übersetzten, ich verstehe leider kein Tschechisch. Es handelt sich um:

    1919 21. April
    Bräutigam: Maurer Karel
    Braut: Tesarova Alzbeta



    (rechte Seite unten)
    Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand helfen kann.

    Herzliche Grüsse,
    Reinhard











    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 581

    #2
    Karl Maurer Dachdecker in Brünn, sohn des Gustav Maurer arbeiter in Brünn und Maria geborene Kinzl.
    Eltern katholisch und am leben.
    Geboren: 2 Jänner 1897 in Altstadt Brünn, Zuständigkeit Brünn
    Eltern katholisch und am leben.

    Elisabeth Tesař, arbeiterin in Brünn, eheliche tochter des Georg Tesař Dachdecker in Brünn und Maria geborene Glier.
    Eltern katholisch und beide gestorben.
    Geboren: 19 November 1893 in Brünn, Pfarre St.Magdalena, Zuständigkeit Brünn.

    Zu dieser Trauung gebe ich meinen minderjährigen Sohn vor den unterzeichneten Trauzeugen meine Vaterliche zustimmung.

    Der Wehrflichtige Bräutigam erhielt durch Erlass der mährischen Statthalterschaft eine Ausnahmeerlaubnis zur Heirat.

    LG
    Obi

    Kommentar

    • Reinhard-M
      Benutzer
      • 28.09.2023
      • 23

      #3
      Danke !!

      Vielen herzlichen Dank

      Kommentar

      Lädt...
      X