Tschechisch - Trauung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Reinhard-M
    Benutzer
    • 28.09.2023
    • 23

    [gelöst] Tschechisch - Trauung

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1925
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brno
    Namen um die es sich handeln sollte: Jonas Rudolf + Maurerova Alzbeta



    Liebe Forschergemeinde,

    da ich leider kein Tschechisch verstehe, bitte ich um Hilfe bei der Übersetzung dieser Trauungsmatrik:

    1925 2. Aug
    Bräutigam: Jonas Rudolf, 22 Jahre alt,
    Braut: Maurerova Alzbeta, 31 Jahre alt,



    Vielen Dank im Voraus,
    LG Reinhard






    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 583

    #2
    Rudolf Jonasch Frisör in Brünn, eheliche sohn des Johan Jonasch Portier in Brünn und Maria geborene Horych.
    Eltern katholisch, Vater gestorben, Mutter am leben.
    Geboren am 16.4.1903 in Brünn Pfarre Altstadt Brünn und dort auch zuständig.


    Elisabeth Maurer Geschäftsführerin in Brünn, Witwe nach am 29.2.1924 gestorbenen Karl Maurer, eheliche tochter des Georg Tesař Dachdäcker in Brünn und Maria geborene Glier.
    Eltern katholisch und beide gestorben.
    Geboren am 19.11.1893 in Brünn, Pfarrre der Unbefleckten Empfängnis der Jungfrau Maria , dort auch zuständig.


    Aus der Anordnung des Kreisamtes Brünn vom 9. Februar 1940 ist laut Vermerk des Bischöflichen Konsistoriums Folgendes eingetragen: Die Schreibweise des Familiennamens des Bräutigams und seines Vaters Jonáš wird zu Jonasch korrigiert.


    LG
    Obi

    Kommentar

    • Reinhard-M
      Benutzer
      • 28.09.2023
      • 23

      #3
      Danke !!

      Vielen Dank,
      LG Reinhard

      Kommentar

      Lädt...
      X