Bitte um Übersetzungshilfe für Geburt 1810 in Lubstow auf Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1340

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe für Geburt 1810 in Lubstow auf Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lubstow/Wierzelin
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Guten Tag. Bitte um Übersetzung der Geburt aus Nr. 14 Wierzelin.




    Viele Grüße Christian
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    14. Wierzelin.

    Anzeige: 1810, am 16. September, um 12 Uhr mittags, vor dem Probst von Lubstow, zuständig für die Pflichten des Standesbeamten der Gemeinde Lubstow im Kreis Pyzdry im Departement Poznan

    Anzeigender: Jan Zameyfeld, Kolonist, 29 Jahre alt, in Wierzelin wohnhaft

    Geburt: in seinem Haus unter Nr. 4, am 15. Tag des Monats September laufenden Jahres

    Mutter: Rozyna Mikolaiowna, seine Ehefrau, 22 Jahre alt

    Kind: Zuzanna

    Zeugen: Jan Freydrych, 63 Jahre, und Krysztof Bus, 37 Jahre alt, beide Kolonisten in Wierzelin wohnhaft

    __________
    Keine Taufe, daher auch keine Paten.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1340

      #3
      Dankeschön Astrodoc für deine Arbeit!
      Viele Grüße Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Busch und Vock (Lettland) bis 1864
      Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
      Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
      Gäpel (Hannover-Hainholz)
      Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
      Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

      Kommentar

      Lädt...
      X