Erbitte Übersetzungshilfe in Russisch Hiller von 1907

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • suche_finde_2018
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2018
    • 177

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe in Russisch Hiller von 1907

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1907
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Danow / Daniszew
    Namen um die es sich handeln sollte: Martha Hiller


    Hallo liebe Helfer,



    ich bin noch ganz aus dem Häuschen. Ich habe die Geburtsurkunde von Tante Martha die ich persönlich kannte gefunden.
    Es war die einzigste, die mein Uropa von der Familie noch hatte :-) FREU

    Jetzt bitte ich Euch wieder um Hilfe (Übersetzung auf Deutsch oder Russisch) für:


    Vater: Edward Hiller

    Mutter: Paulina Kerczinska


    Nr. 40 von 54/861/0/-/79






    IBB: https://ibb.co/rFBhPMP


    Vielen vielen Dank :-)


    Liebe Grüße Diana
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüße Diana
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 841

    #2
    Noch korrekturbedürftig!




    Władysławów, am 15./28. April 1907 um 1 Uhr nachmittags

    Anzeigender (Vater): Eduard Hiller, 36 J.a, Landwirt aus Daniszew
    Zeugen: Ludwik Drewitz, 45 J.a., Landwirt aus Daniszew sowie Wilhelm Elke, Landwirt aus Olimpia, 34 J.a.
    Geburt: Daniszew, am 7./20. April lfd.J. um 10 Uhr morgens
    Mutter (Ehefrau): Paulina Kerczynska, 33 J.a.
    Kind: Martha
    Paten: erster Zeuge und Florentina Drevitz

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 536

      #3
      Hallo,

      auch hier gibt es nichts zu korrigieren!
      (Allenfalls würde ich die Schreibweise des Familiennamens der Taufpatin in Drewitz ändern wollen.)

      Im Originaltext finde ich die altrussisches Schreibweise des Vornamens Martha. Gerade gestern hatte ich in einem Geburtseintrag eines Kindes namens Martha die für mich interessante Entdeckung gemacht, dass der 4. Buchstabe im Vornamen ein ѳ ist, der im Russischen ѳита́ (fita) hieß. Er entwickelte sich aus dem griechischen Theta.


      Wieder etwas dazugelernt!

      Gruß von
      Mathem

      Kommentar

      • suche_finde_2018
        Erfahrener Benutzer
        • 23.09.2018
        • 177

        #4
        Vielen Dank Ihr seid Klasse !!




        Ich habe mich bei dem Namen Martha auch gewundert, wieso dieses "o" darin vorkommt. Aber als absoluter Laie, wartet man dann auf die Helfenden :-)

        Und auch was dazu gelernt



        Liebe Grüße Diana
        Liebe Grüße Diana

        Kommentar

        Lädt...
        X