FN Daum Geburt in Pabianice

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • inha
    Benutzer
    • 18.01.2013
    • 10

    [gelöst] FN Daum Geburt in Pabianice

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1869
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Daum


    Liebe Familienforscher!
    Ich bitte euch heute um Hilfe beim Übersetzen eines Geburtseintrages aus dem KB Pabianice 1869 Nr. 291





    Folgendes konnte ich schon herausfinden,


    Es geschah in Pabianice am ??? Juli1869
    Der erschienene Jakob Daum,35 Jahe alt,Tagelöhner,wohnhaft in Bukowice
    und Johann Kele,29 Jahre,Bauer aus Bukowice
    und Johann Meier,26 Jahre,Bauer aus Bukowice
    ???????
    Mutter Anna geborene Kele, 33 Jahre ,???
    Kind Jakob



    Ich bräuchte die genaue Übersetzung.


    Danke für eure Hilfe


    Ingrid









    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Wo hast du denn die bisherigen Informationen her? Ich frage, weil ihre Reihenfolge überhaupt nicht mit dem Text übereinstimmt ...



    291. Bukowiec

    Es geschah in Pabianice am 15./27. Tag des Septembers
    tausend achthundert sechzig und neun, um drei Uhr
    nachmittags. Es erschien Jakow (Jakob) Daum, Tagelöhner, wohnhaft
    in Bukowiec, fünfunddreißig Jahre alt, in Begleitung
    von Jan (Johann) Kele, neunundzwanzig Jahre, sowie Jan (Johann) Maёr (Maier),
    sechsundzwanzig Jahre, beide Bauern, wohn-
    haft in Bukowiec, und zeigte uns ein kleines Kind
    männlichen Geschlechts und erklärte, dass es geboren wurde in Bukowiec,
    am 13./25. Tag des Juli des aktuellen Jahres um ein Uhr
    nachmittags von seiner Ehefrau Anna geborene Kele,
    dreiunddreißig Jahre alt. Diesem Kind wurde durch
    die Heilige Taufe der Name Jakow (Jakob) gegeben, und die Paten
    waren oben genannte Zeugen und Ernestina Grimm.
    Dieser Eintrag wurde, sehr spät wegen der Abgelegenheit des Ortes, nach
    Verlesung nur von uns unterschrieben, weil die Anwe-
    senden nicht schreiben können.

    Pastor Wilh. Zimmer
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • inha
      Benutzer
      • 18.01.2013
      • 10

      #3
      FN Daum Geburt

      Hallo,lieber Helfer!
      Danke für die Übersetzung.
      Ich brauche diese so ausführlich,weil dieser Jakob später nach Amerika auswandert,mit seiner Schwester Matylda.
      Im vorigen Jahr habe ich die Nachkommen in den USA gefunden und möchte meine Daten in die Familiendatenbank mit einfliessen lassen.
      Von den anderen Geschwistern reichen dann erstmal die Grunddaten.
      Ich habe mal auf Mittelpolen mit anderen die Übersetzung versucht......
      Kann ich davon ausgehen,daß die Einträge mehr oder weniger nach diesem Schema aufgebaut waren?
      Die Daten sind ja nach julian. und gregorian.Kalender aufgeführt?
      Was für ein Datum ist jetzt für mich relevant?




      PS.Ich lerne immer neu dazu!Dank euch!


      LG Ingrid

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von inha Beitrag anzeigen
        1) Kann ich davon ausgehen,daß die Einträge mehr oder weniger nach diesem Schema aufgebaut waren?
        2) Die Daten sind ja nach julian. und gregorian.Kalender aufgeführt?
        Was für ein Datum ist jetzt für mich relevant?
        Ad 1) Ja.
        Ad 2) Das kommt darauf an, welche Daten du üblicherweise in deine Datenbank einpflegst. Bei den allermeisten dürfte es das gregorianische Datum sein, also Geburtsdatum 25. Juli, Taufdatum 27. September 1869.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • inha
          Benutzer
          • 18.01.2013
          • 10

          #5
          FN Daum Geburt

          Danke für die schnelle Antwort!


          Ich werde sicher noch die eine oder andere Urkunde einstellen von den Geschwistern der Beiden.
          Da brauche ich aber nur das genaue Geb.datum.
          Ich hoffe dann wieder auf nette Helfer.


          Danke

          Kommentar

          Lädt...
          X