Übersetzung erbeten, Taufregister auf Russisch 1906

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Steve94
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2019
    • 105

    [gelöst] Übersetzung erbeten, Taufregister auf Russisch 1906

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1906
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wolhynien
    Namen um die es sich handeln sollte: Elsa (Ella) Eisner, August, Mathilde geb. Grunwald


    Hallo Mitahnenforscher,
    Erbitte wieder neu eine Übersetzung. Meine Urgroßtante wurde übrigens über 100 Jahre alt. Dankeschön.



    EisnerElsa18-Sep1906MariankaAugustMathildeGrumwald20-Sep1906MariankaZhitomirMichael PauzAugust Gruenwald
    Angehängte Dateien
  • Steve94
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2019
    • 105

    #2
    Nr. 602

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Hallo!

      Wo liegt denn eigentlich das Problem bei den Einträgen? Das Wichtigste steht doch als Zahl in Klammern bzw. in lateinischer Schrift daneben. Und Marianka und Küster Nikkel wirst du ja mittlerweile allein durch Schriftvergleich erkennen können.



      achtzehnter
      (18) September
      4h morgens

      zwanzigster
      (20) September

      Elsa

      Ejsner Awgust August Eisner
      Matilda geb. Grundwald Mathilde
      gb. Grundwald, luth.

      Marianka

      Michail Pauz
      Awgust Grunwald

      in Marianka durch Küster Nikkel
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Steve94
        Erfahrener Benutzer
        • 01.05.2019
        • 105

        #4
        Gut. Da hast du allerdings recht. Danke für die bisherige Hilfe. Das hilft schon sehr weiter.

        Kommentar

        Lädt...
        X