Trauregister Schwarzbach 1792

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • dkrause
    Benutzer
    • 20.01.2010
    • 12

    [gelöst] Trauregister Schwarzbach 1792

    Hallo,

    nachdem das gestern so schnell geklappt hat, schiebe ich noch ein paar Registereinträge nach, die ich ebenfalls nicht richtig entziffern kann.

    Der Eintrag ist aus dem Trauregister Schwarzbach von 1792 und beurkundet die Trauung meines Ahnen Johann Gottfried Krause mit Maria Rosina Freund.

    Vielen Dank schon mal.

    Gruß
    Daniel
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28393

    #2
    Hallo Daniel,

    ich lese:

    Mstr. Johann Gottfried Krause Viduus Schuhmacher und
    Innwohner in Neuensorge ist mit Jungfer Maria Rosi-
    hnen Freundin, weyl. Mstr. Johann Christoph Freunds gewes-
    nen Leinwebers und I. in Birkhausen nachgel. ehel. ein-
    zige Tochter nach 3mal. Aufgebothe Dom. 19.20.21. p.Tr.
    d. 28. October (das eingefügte kann ich nicht lesen) Nachmits. allh. copuliert worden.
    No.... hatte in Branddorf die Vorang(???)
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • rigrü
      Erfahrener Benutzer
      • 02.01.2010
      • 2559

      #3
      Mstr. Johann Gottfried Krause Viduus Schuhmacher und
      Innwohner in Neuensorge ist mit Jungfer Marien Rosi-
      nen Freundin, weyl. Mstr. Johann Christoph Freunds gewese-
      nen Leinewebers und J. in Birkhausen nachgel. ehel. ein-
      zigen Tochter nach 3mal. Aufgebothe Dom. 19.20.21. p.Tr.
      d. 28. October Sonntags Nachmitt. allh. copuliret worden.
      Not: ich hatte in Bernsdorf die Vacanz

      rigrü
      rigrü

      Kommentar

      • dkrause
        Benutzer
        • 20.01.2010
        • 12

        #4
        Super Hilfe, Danke.

        Zwei Fragen habe ich noch zum Text: was bedeutet "Dom. 19.20.21. p.Tr." und welche Bedeutung kann der Satz "ich hatte in Bernsdorf die Vacanz" haben?

        Gruß
        Daniel

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4848

          #5
          Hallo Daniel:

          Dominicis 19.20.21 post Trinitatem - am 19. 20. und 21 Sonntag nach Dreifaltigkeit (= der Sonntag nach Pfingsten)

          Vacanz = freie Zeit, Ferien, Urlaub

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • rigrü
            Erfahrener Benutzer
            • 02.01.2010
            • 2559

            #6
            Naja, mit Vakanz wird wohl hier die Zeit gemeint sein, in der die Pfarrstelle vakant, also nicht bzw. aushilfsweise mit einem anderen Geistlichen besetzt war.

            rigrü
            rigrü

            Kommentar

            • Kögler Konrad
              Erfahrener Benutzer
              • 19.06.2009
              • 4848

              #7
              Hallo, rigü!

              Es heißt nicht: die Pfarrstelle hatte Vakanz (gibt es nicht), auch nicht: die Pfarrstelle war vacant,

              sondern: ich hatte .... Vakanz
              kommt von vacare - frei sein; also: tempus vacans - freie Zeit = Vakanz

              Die Alten sagten früher zu uns: "Habt's scho wieda Vakanz (= Ferien)."

              Gruß Konrad

              Kommentar

              • henrywilh
                Erfahrener Benutzer
                • 13.04.2009
                • 11784

                #8
                Konrad, ich glaube, diesmal hast du Unrecht.

                Er hatte "die Vakanz" in xy; das ist mir schon öfter untergekommen - in der Bedeutung: hatte die vakante (zurzeit nicht besetzte) Stelle inne, quasi aushilfsweise, kommissarisch.
                Zuletzt geändert von henrywilh; 21.01.2010, 18:37.
                Schöne Grüße
                hnrywilhelm

                Kommentar

                • henrywilh
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.04.2009
                  • 11784

                  #9
                  Stellen wie diese gibt es viele:

                  Aufzeichnen.JPG
                  Schöne Grüße
                  hnrywilhelm

                  Kommentar

                  • rigrü
                    Erfahrener Benutzer
                    • 02.01.2010
                    • 2559

                    #10
                    Zitat von Kögler Konrad Beitrag anzeigen
                    Hallo, rigü!

                    Es heißt nicht: die Pfarrstelle hatte Vakanz (gibt es nicht), auch nicht: die Pfarrstelle war vacant,

                    sondern: ich hatte .... Vakanz
                    kommt von vacare - frei sein; also: tempus vacans - freie Zeit = Vakanz

                    Die Alten sagten früher zu uns: "Habt's scho wieda Vakanz (= Ferien)."

                    Gruß Konrad
                    Hallo Konrad,

                    Dass eine Pfarrstelle vakant ist, ist keine Erfindung von mir und (nicht nur) lateinische Begriffe oder davon abgeleitete Wörter haben gelegentlich mehr als eine Bedeutung. Wenn man mal vakante Pfarrstelle bei google eingibt, sieht man, dass die Formulierung durchaus eine gängige ist.

                    rigrü
                    rigrü

                    Kommentar

                    • Kögler Konrad
                      Erfahrener Benutzer
                      • 19.06.2009
                      • 4848

                      #11
                      Hallo, rigü, ich weiß nicht, ob ich das schon gewusst habe, dass Wörter verschiedene Bedeutungen haben und google ist mir auch nicht so wichtig.

                      Ich gebe mich geschlagen, den Bernsdorf liegt ja bei Schwarzbach. Der Pfarrer war nicht im Urlaub dort.

                      Aber Vakanz ist an sich ein Zustand: das Freisein und dann die freie Stelle
                      Dass die Vakanz dem Bischof gemeldet wird ist mir geläufig. Dass sich auch die Vakanz über längere Zeit hinzieht.
                      Aber der Ausdruck: ich hatte die Vakanz in.. ist für mich nicht sauber, es mag eine gängige Wendung sein, die ich nie gebrauchen würde.

                      Dann müsste man auch sagen können: Ich bewerbe mich um die Vakanz in...
                      Vakanz kann unbesetzte Stelle heißen, passt aber nicht zu jedem Verbum.
                      So jedenfalls meine bescheidene Meinung.

                      Gruß Konrad

                      Kommentar

                      • henrywilh
                        Erfahrener Benutzer
                        • 13.04.2009
                        • 11784

                        #12
                        Zitat von Kögler Konrad Beitrag anzeigen
                        Dann müsste man auch sagen können: Ich bewerbe mich um die Vakanz in...
                        Konrad, trag es mit Fassung!

                        Aufzeichnen.JPG

                        Niemand muss unfehlbar sein.
                        Schöne Grüße
                        hnrywilhelm

                        Kommentar

                        • rigrü
                          Erfahrener Benutzer
                          • 02.01.2010
                          • 2559

                          #13
                          Ich glaube, wir haben aneinander vorbeigeredet. Mir ist die in dem Auszug erwähnte Formulierung auch nicht geläufig. Alles andere ist klar

                          rigrü
                          rigrü

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X