Hallo zusammen, als Neuling in dem Thema Ahnenforschung würde ich mich freuen, wenn ich etwas Hilfe beim Entziffern der Texte bekommen könnte. Es geht hier um den Eintrag Nr 6. (linke Buchseite)
Ich habe schon einige Infos, bin mir aber nicht sicher ob das alles stimmt, da ich zu dem Ort nichts finden kann. Rani gibt es zwar in Estland, aber dort habe ich in den Archiven bisher nichts passendes gefunden.
Vielen Dank.
MfG, Frank.
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1902
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow / Lodsch
Namen um die es sich handeln sollte: Belau, Bremer
Jahr, aus dem der Text stammt: 1902
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow / Lodsch
Namen um die es sich handeln sollte: Belau, Bremer
Ich habe schon einige Infos, bin mir aber nicht sicher ob das alles stimmt, da ich zu dem Ort nichts finden kann. Rani gibt es zwar in Estland, aber dort habe ich in den Archiven bisher nichts passendes gefunden.
12 (25) Januar 1902 In Aleksandrow 12 (25) 1902 um vier Uhr nachmittags abgehalten. Wir geben bekannt, dass in Anwesenheit der Zeugen Henryk Gindzop, 43 Jahre alt lokaler Weber, und Karol Mager, 62 Jahre alt Zimmermann, heute eine religiöse Hochzeit feierten zwischen dem 22-jährigen Junggeselle Emil Belau, einem in Rani geborenen lokalen Tuchmacher, Sohn des Schuhmachers Gustavund Ernestyna Belau geb. Ridke, und die Jungfrau Ida Bremer, 17 Jahre alt, lebt hier mit ihrer Mutter, der Tochter des verstorbenen Webers August Bremer, und ist seine Frau Augusta geborene Tittel, beide lutherischer Glaube. Dieser Ehe gingen 3 Ankündigungen voraus, die am Sonntag, dem 19. Januar, und den beiden vorhergehenden Sonntagen in der örtlichen Kirche veröffentlicht wurden. Die Mutter der Braut gab persönlich ihre Zustimmung. Die Jungvermählten gaben an, keine vorehelichen Vereinbarungen getroffen zu haben. Die Tat wurde bis in die Gegenwart vorgelesen und dann aufgrund des Analphabetismus der Braut und ihrer Mutter mit dem Bräutigam und den Zeugen unterschrieben. Unterschriften
Vielen Dank.
MfG, Frank.
Kommentar