Kirchenbuch Neustadt Oberschlesien - Anna Johanna Francisca

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • grauer wolf
    Erfahrener Benutzer
    • 17.02.2008
    • 514

    [gelöst] Kirchenbuch Neustadt Oberschlesien - Anna Johanna Francisca

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1790
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oberschlesien
    Namen um die es sich handeln sollte:




    Bitte um Hilfe bei der Übersetzung. Meine lautet:

    Den Vather Joan Kahnert Schlosser und der Mutter Johanna Schwarzerin die 11 nach 3 Uhr eine Tochter gezeugt worden und derselben den Namen beigelegt worden Anna Johanna Francisca die Pathen sind gewesen Jungfer Elisabeth Schneiderin Frau Elenora Friedricke, ... Ignatz Hagre
    Angehängte Dateien
  • Su1963
    Erfahrener Benutzer
    • 08.01.2021
    • 1247

    #2
    Ich lese:


    30. ist von Vatter Joann(es) Rehmert Schlosser und der Mutter
    Johanna Schwarzerin den 29. nach 3 Uhr ein Töchter(chen)
    gezeugt worden und derselben der Namen bey-
    gelegt worden Anna Johanna Francisca die Pathen
    sind gewesen Jungfer Elisabeth Schneiderin Frau
    Elenora Friedrichin Posamentier Ignatz Hagre

    Der Name könnte eventuell auch Kehnert lauten - Kahnert sehe ich allerdings nicht, den zweiten Buchstabe lese ich definitv als "e"
    Und noch ein Tipp: Mehr Vergleichstext hilft insbesondere bei ausgefalleren Handschriften sehr beim Entziffern. Und besser auch die Zeilenumbrüche einhalten - dann fällt die Überarbeitung deutlich leichter.


    LG Susanna
    Zuletzt geändert von Su1963; 13.10.2021, 19:38.

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 23040

      #3
      Ignatz Hagel
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • grauer wolf
        Erfahrener Benutzer
        • 17.02.2008
        • 514

        #4
        Vielen lieben Dank für die Hilfe bei der Übersetzung. Gerne wieder.

        Wolfgang

        Kommentar

        Lädt...
        X