Latein-Deutsch - Übersetzung ergeben :)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HertaRosina
    Erfahrener Benutzer
    • 11.05.2022
    • 111

    [gelöst] Latein-Deutsch - Übersetzung ergeben :)

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch I
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1700
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radstadt/Bundesland Salzburg/Österreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Khornperger Paul


    Wenn mir jemand den nachstehenden Eintrag im Sterbebuch Radstadt übersetzen könnte, wäre ich sehr dankbar:



    Freundliche Grüße
    Herta
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19755

    #2
    Ort des Todes:
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Fabian Peise
      Benutzer
      • 25.04.2022
      • 79

      #3
      Im Jahr 1700, 22. Mai: Der arme Einwohner Paul Khornpherger ist im Siechenhaus begraben worden. Vor 25 Tagen ist er mit den obligatorischen drei Heiligen Sakramenten versehen worden. Er war beinahe hundert oder sogar darüber hinaus.
      Liebe Grüße,

      Fabian

      Kommentar

      • HertaRosina
        Erfahrener Benutzer
        • 11.05.2022
        • 111

        #4
        vielen Dank an Horst von Linie1 und an Fabian - liebe Grüße aus Österreich, Herta

        Kommentar

        Lädt...
        X