Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch Matirkula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1647
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krems an der Donau/NÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Ferdinand Werndl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1647
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krems an der Donau/NÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Ferdinand Werndl
Guten Abend euch allen!
Es gibt Texte, die sind für mich ein spanisches Dorf. Auf so einen bin ich gestoßen. BITTE ich brauch eure Lesehilfe, allein schaff ich da kaum was!
1. Eintrag oben:
10. September 1647
Ist der ????? Jung gesel Ferdinand
Werndl des Erst??? Herrn Wilhelmb Werndl ??
gewester bürger ??? handlers alhir ??? ???
Stadt Crembs Frau Susanna sein eheliche ????
ist noch im Leben, der beider ehe???? Sohn Mit
der ??? ???? Jungfrau Regina Rosina
des ??? Er??? und fürnembe Herrn Christophus (?)
Bölmer (??) gürger und haindlsman (?) alhir ??? ??
sein ehewürthin der beider ehe??? tochter ???
DANKE schon mal!
Kommentar