Bitte um Übersetzungshilfe für Sterbeurkunde Lodz 1876 Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1614

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe für Sterbeurkunde Lodz 1876 Russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Barbara Doberstein



    Guten Abend. Bitte kann mir jemand diese Sterbeurukunde übersetzen?


    Linke Seite Nr. 654





    Vielen Dank im Vorraus.
    Herzlichst Grüßt, Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9364

    #2
    Hallo!

    654.
    Baluty

    Anzeige: in Lodz, am 27. November/9. Dezember 1876 [ohne Uhrzeit!]

    Zeugen: Julij Gottschildt (gemäß Unterschrift Julius Gottschild), Kirchenschreiber, 27 Jahre, und Awgust Michol (gemäß Unterschrift August Michel), Kirchendiener, 58 Jahre alt, hiesige Einwohner

    Tod: heute um 5 Uhr morgens in Baluty

    Verstorbene: Warwara Doberstein geb. Benert, in erster Ehe Grenich (geb. Behnertow Doberstein/ [ex] primo voto Grenich), Witwe nach dem Müller Danijl Doberstein, 87 Jahre alt, geboren in Kulmsee, Tochter des Müllers Konrad und seiner Ehefrau Warwara geb. Rose, den verstorbenen Eheleuten Benert, in Baluty wohnhaft gewesen
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1614

      #3
      Herzlichen Dank für die Übersetzung.
      Das hat mich einige Schritte weiter gebracht.
      Herzlichst Grüßt, Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

      Kommentar

      Lädt...
      X