Heiratseintrag 1648 Öberösterreich - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Koppler
    Erfahrener Benutzer
    • 10.07.2011
    • 189

    [gelöst] Heiratseintrag 1648 Öberösterreich - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1648
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Offenhausen, Oberösterreich, katholisch
    Namen um die es sich handeln sollte: Joannes Auer und Catharina Sch___müller


    Liebe Forumsmitglieder,

    ich bitte um Unterstützung bei nachstehendem Eintrag, bei dem ich bei einem Namen und den Ortsbezeichnungen scheitere:


    Ich lese:
    Die 11t. Huius mensis celebravit muptias Joannes filius
    legi: Hansen Auers plebis ____ in Eggh et uxoris Maria
    et Sponsa Catharina filia legit: J__anser[???] Schannt_l?_müllers
    in Mädlguth [?] et uxoris Margretha plebis C__bacensis [??] Testes:
    Wolf Auer Stefan Schäfer,Sebastian Hafner parochianius [??]

    Vielen lieben Dank für Eure Hilfe.
    Sven
    Sven Koppler (www.kopplers.de)
    Suche alle Informationen zu den Familiennamen

    - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
    - Koppler in Oberösterreich

    und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19753

    #2
    Ich sehe keinen Eintrag vom 11.
    Das Gut des Brautvaters Hans liegt wohl in der Oberzeilinger Gemarkung in der Pfarrei Lambach.
    Dort lebt zu der Zeit ein Thomas Schwattenthaler.
    Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 01.10.2022, 09:41.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3


      Die 21. Huius mensis celebrauit nuptias Joannes filius
      legit.(imus) Hansen Auers plebis meae in Eggh et uxoris Mariae
      et Sponsa Catharina filia legit.(ima) Hansen Schwartelmyllers
      in Mädlgueth et uxoris Margrethae plebis Lambacensis Testes:
      Wolf Auer, Stephan Schäfer, Sebastian Lechner parochiani .
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Zita
        Moderator
        • 08.12.2013
        • 6061

        #4
        Ich lese den 2. Zeuge als "Stephan Khäser".

        LG Zita

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Ich auch.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Koppler
            Erfahrener Benutzer
            • 10.07.2011
            • 189

            #6
            Vielen Dank. Gruß. Sven
            Sven Koppler (www.kopplers.de)
            Suche alle Informationen zu den Familiennamen

            - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
            - Koppler in Oberösterreich

            und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

            Kommentar

            Lädt...
            X