Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Maastricht / NL
Namen um die es sich handeln sollte: J. B. DeNalinne
Hallo zusammen,
danke der hervorragenden Unterstützung hier im Forum, finde ich immer mehr Puzzleteile (Besonderer Dank an
jpbusman).
Leider bin ich dem Niederländischen nicht mächtig und benötige deshalb Hilfe bei der Übersetzung/Vervollständigung der
Einbürgerung in Maastricht:
op heeden den 20 Sept. 1776 coma_rde
Jean Baptist de Nalinne ond ontrent
52 jaeren, geboortig van R(e)uland uyt
het Luxemburger Land, gepreanteert door
_ _ _ als _ van _ _
ambagt, _ _ der borger Led ged_
in handen van de H. Schepen _
huyten in absentie van d' H Hoo_
en is aen hem _ het borgerschapt
verleent ut _
Handelt es sich wirklich um dieses
Reuland in Luxemburg?
LG
Jens