Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsmatrik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1754
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zwittau, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Cremestarius
Jahr, aus dem der Text stammt: 1754
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zwittau, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Cremestarius
Liebe Lateiner,
könnte mir bitte vielleicht jemand beim Übersetzen helfen?
Soweit ich den Textausschnitt (es geht um Trauzeugen) überblicke,
steht da:
Jacobus Horak Corari(us)
& Civis Zwittaviensis.
Joannes Georgius Hornischer
Cremestarius & Civis Zwitt=
aviensis
Jakob Horak Gerber
und Zwittauer Bürger.
Johann Georg Hornischer
???? & Zwittauer Bürger.
Vielleicht weiß ja einer von Euch, was das ist.
Google findet nichts und in meiner ellenlangen Liste von lateinischen Berufen steht der Cremestarius auch nicht drin.
Ich denke, dass es kein Lesefehler ist, habe aber aber sicherheitshalber mal den Ausschnitt im Original angehängt.
Vielen Dank schonmal!!
AugustaAmalia
Kommentar