Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84)
-   -   [gelöst] Sterbeurkunde aus dem russischen Übersetzen bitte (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=203614)

Gunther11 29.03.2021 10:19

Sterbeurkunde aus dem russischen Übersetzen bitte
 
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde/Eintag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1884
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konty, heutiges Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Tekla Wąsik/ geb. Bartodsej

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...1.5&x=98&y=938
Hallo,
hier eine weitere Urkunde. Leider kann ich kein Russisch. Es wäre super wenn mir wieder einer helfen könnte. Ich habe einige Dokumente aus diesen Aufzeichnungen, ich würde mich bei dem/der Übersetzerin gerne mit einer guten Flasche Wein o.ä. bedanken.

Grüße
Gunther

Astrodoc 29.03.2021 12:20

Hallo!

Könntest du noch den Link ergänzen? :roll:

Gunther11 29.03.2021 12:31

Sorry...

Astrodoc 29.03.2021 17:05

So geht's besser :D


5.
Tscharnoshyly (Czarnożyły)


Anzeige: in der Siedlung Tscharnoshyly, am 18./30. Januar 1884, um 10 Uhr morgens

Zeugen: Ignacy Bartodsej(?), 50 Jahre, und Ignacy Chudy, 40 Jahre alt, Bauern aus Tscharnoshyly

Tod: am 16./28. Tag des Januars dieses Jahres, um 7 Uhr nachmittags, in der Siedlung Tscharnoshyly

Verstorbene: Teklja Wonsik (Tekla Wąsik), 36 Jahre alt, Tochter des Anton und der Jusefa geb. Madalineka, den Eheleuten Bartodsejow, geboren und wohnhaft in Tscharnoshyly, hinterlassend den verwitweten Ehemann Franzischek Wonsik

Gunther11 29.03.2021 17:21

Hi,
vielen Dank, Du hast eine PN

Gruß
Gunther

Astrodoc 29.03.2021 21:03

Zitat:

Zitat von Gunther11 (Beitrag 1355687)
Du hast eine PN

U 2 :postda:


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:55 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions, Inc.